ويكيبيديا

    "of intergenerational solidarity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التضامن بين الأجيال
        
    • للتضامن بين الأجيال
        
    Supporting families, providing social protection and furthering social integration through the strengthening of intergenerational solidarity are all important facets and objectives of social policy and social development. UN فدعم الأسر وتوفير الحماية الاجتماعية وتعزيز الاندماج الاجتماعي من خلال تقوية التضامن بين الأجيال هي كلها من الأوجه والأهداف الهامة للسياسة الاجتماعية والتنمية الاجتماعية.
    It also shows that the level of intergenerational solidarity of retired parents to their adult children is quite strong. UN وتظهر أيضا أن مستوى التضامن بين الأجيال من جانب الوالدين المتقاعدين إزاء أولادهم البالغين قوي جدا.
    It requires support for the integration of older persons with their families and communities and the promotion of intergenerational solidarity. UN ويتطلب ذلك دعم إدماج المسنين في أسرهم ومجتمعاتهم المحلية وتعزيز التضامن بين الأجيال.
    They provide material and non-material care and support to their members and are the backbone of intergenerational solidarity and social cohesion. UN وهي تقدم الرعاية المادية وغير المادية والدعم لأفرادها، وهي عصب التضامن بين الأجيال والتماسك الاجتماعي.
    51. Another important aspect of intergenerational solidarity is the participation of children and young people in the implementation of sustainable development activities. UN 51 - ومن المظاهر الهامة الأخرى للتضامن بين الأجيال مشاركة الأطفال والشباب في تنفيذ أنشطة التنمية المستدامة.
    The report analyses how the issue of intergenerational solidarity is embedded in the concept of sustainable development and existing treaties, declarations, resolutions and intergovernmental decisions. UN ويقدم التقرير تحليلا لكيفية ترسيخ التضامن بين الأجيال داخل مفهوم التنمية المستدامة، وما هو قائم من معاهدات، وإعلانات، وقرارات، إلى جانب المقررات التي تتخذها الهيئات الحكومية الدولية.
    The level of occupational pensions depends directly on the wage received immediately prior to retirement; pensions are financed by contributions paid by citizens in gainful employment, thus ensuring application of the principle of intergenerational solidarity, whereby the earnings of the young are used to sustain the elderly. UN ويتوقف مستوى المعاشات المهنية بشكل مباشر على الأجر الذي كان العامل يتقاضاه قبل الإحالة إلى التقاعد؛ وتمول المعاشات من الاشتراكات التي يدفعها المواطنون الذين يضطلعون بأعمال مدفوعة الأجر، وهو ما يكفل تطبيق مبدأ التضامن بين الأجيال وبذا يستخدم الدخل الذي يكتسبه الشباب في إعالة كبار السن.
    13. Governments have been explicit in stating that the post-2015 development agenda should effect transformational change that is ambitious yet cognizant of intergenerational solidarity. UN ١٣ - وقد أعربت الحكومات صراحة عن أن خطة التنمية لما بعد عام 2015 ينبغي أن تحدث التغيير التحولي الطموح الذي يدرك أهمية التضامن بين الأجيال.
    The report evaluates how the need for intergenerational solidarity could be addressed by the United Nations system and analyses how the issue of intergenerational solidarity is embedded in the concept of sustainable development and existing treaties, declarations, resolutions and intergovernmental decisions. UN وتضمن التقرير تقييما للكيفية التي يمكن بها لمنظومة الأمم المتحدة معالجة الحاجة إلى التضامن بين الأجيال، وكذلك تحليلا لكيفية ترسيخ التضامن بين الأجيال داخل مفهوم التنمية المستدامة، وما هو قائم من معاهدات وإعلانات، وقرارات، إلى جانب المقررات التي تتخذها الهيئات الحكوميــة الدولية.
    The forum was held to create awareness of the anniversary and discussed the issues concerning the family in Nigerian law: the legal mechanisms for empowering Nigerian children through education; the marginalization and identity crisis of youth; and issues of intergenerational solidarity and social integration. UN وعُقد المنتدى بهدف نشر الوعي بالذكرى السنوية وناقش القضايا المتعلقة بالأسرة في القانون النيجيري: الآليات القانونية لتمكين الأطفال النيجيريين من خلال التعليم؛ والتهميش وأزمة الهوية لدى الشباب؛ وقضايا التضامن بين الأجيال وتحقيق الاندماج الاجتماعي.
    The Program of Development of Services for Elderly Persons within the System of intergenerational solidarity 2008 - 2011 was aimed at decentralising and devising a concept of care at the level of local and regional self-government, and establishing a new system of care for the elderly, which allows for better access to various services and the meeting of needs. UN وكان برنامج تنمية الخدمات المقدمة للمسنين ضمن نظام التضامن بين الأجيال للفترة 2008-2011 يهدف إلى إضفاء الطابع اللامركزي على الرعاية وإعداد مفهوم لها على مستوى الحكم الذاتي المحلي والإقليمي، وإنشاء نظام جديد لرعاية المسنين، يتيح سُبل الحصول على نحو أفضل على الخدمات المختلفة وتلبية الاحتياجات.
    48. Scholars of intergenerational solidarity often consider that the interdependence among generations during the life cycle can be analysed at two levels: UN 48 - وغالبا ما يعتبر الباحثون في مجال التضامن بين الأجيال أن الترابط بين الأجيال خلال دورة الحياة يمكن تحليله على مستويين():
    They pointed to the cost-effectiveness of palliative care and the positive response to it in various countries and reported on the European experience that economies improved as a result of more services for older persons, on the importance of intergenerational solidarity in successfully addressing the concerns of older persons and on studies from the Organization for Economic Cooperation and Development on the cost of long-term care. UN وأشاروا إلى مدى فعالية تكاليف الرعاية اللازمة لتسكين الآلام، وتقبلها بشكل إيجابي في شتى البلدان، وقدموا معلومات عن التجربة الأوروبية التي أظهرت حدوث تحسن في الاقتصادات نتيجة توفير قدر أكبر من الخدمات لكبار السن، وعن أهمية التضامن بين الأجيال في نجاح معالجة مواطن القلق لدى كبار السن، وعن الدراسات التي قامت بها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بصدد تكلفة الرعاية الطويلة الأجل.
    42. In May 2013, the Division for Sustainable Development of the Department of Economic and Social Affairs organized an expert panel on intergenerational solidarity aimed at providing an opportunity for stakeholders to exchange views on the topic of intergenerational solidarity and future generations, including a conceptual framework and institutional arrangements, with a view to informing continued consideration of the topic. UN 42 - وفي أيار/مايو 2013، نظمت شعبة التنمية المستدامة في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية اجتماعا لفريق الخبراء بشأن التضامن بين الأجيال بغرض إتاحة فرصة للجهات المعنية من أجل تبادل الآراء حول موضوع التضامن بين الأجيال والأجيال المقبلة، بما في ذلك الإطار المفاهيمي والترتيبات المؤسسية، للاسترشاد بها عند مواصلة النظر في هذا الموضوع.
    102. Based on the public Call, and in accordance with the Program of Development of Services for Elderly Persons within the System of intergenerational solidarity 2008-2011 (2007), LSAUs and RSAUs are included in programmes " Home care for the elderly " or " Day-care and home care for the elderly " conducted by the MFVAIS. UN 102- وقد أدمجت وحدات الإدارة الذاتية المحلية والإقليمية في برنامجي " تقديم الرعاية المنزلية لكبار السن " أو " تقديم الرعاية النهارية والرعاية المنزلية لكبار السن " الذي تضطلع به وزارة الأسرة وشؤون المحاربين القدماء والتضامن بين الأجيال، بناء على مناشدة عامة ووفقاً لبرنامج تطوير الخدمات للمسنين في إطار نظام التضامن بين الأجيال 2008-2011 (2007).
    33. Several delegations welcomed the recognition that the family is the backbone of intergenerational solidarity and social cohesion and bears the primary responsibility for the development, education and socialization of children. UN 33 - ورحبت عدة وفود بالاعتراف بالأسرة عمادا للتضامن بين الأجيال والتماسك الاجتماعي، وبأنها تتحمل المسؤولية الأولى عن نماء الأطفال وتعليمهم وتنشئتهم الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد