ويكيبيديا

    "of internal migration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الهجرة الداخلية
        
    • للهجرة الداخلية
        
    • بالهجرة الداخلية
        
    These factors have guided much of the analysis of internal migration in developing countries. UN واسترشد كثير من تحليلات الهجرة الداخلية في البلدان النامية بهذه العوامل.
    UNFPA in Pakistan is working with the Population Census Organization on the 2008 census, which will provide new data on the rural and urban population and information on the phenomenon of internal migration and urbanization. UN ويعمل مكتب الصندوق في باكستان حاليا مع منظمة التعداد السكاني على إجراء التعداد السكاني لعام 2008 الذي سيوفر بيانات جديدة عن سكان الأرياف والمدن ومعلومات عن ظاهرة الهجرة الداخلية والتوسع الحضري.
    The exercise of internal migration poses a serious threat to the already overpopulated cities. UN وممارسة الهجرة الداخلية تشكل تهديدا خطيرا للمدن المكتظة أصلا بالسكان.
    In Malawi, for example, rural-to-rural migration is the principal form of internal migration as people search for seasonal employment in the agricultural sector. UN وفي ملاوي، على سبيل المثال، تمثل الهجرة من المناطق الريفية إلى المناطق الريفية الشكل الرئيسي للهجرة الداخلية إذ يسعى الناس إلى البحث عن فرص العمل الموسمية في القطاع الزراعي.
    E. Promoting the positive impact of internal migration UN هاء - تعزيز الأثر الإيجابي للهجرة الداخلية
    There is also a high level of internal migration and ongoing urbanization. UN وهناك أيضا مستوى عال من الهجرة الداخلية والهجرة الى المدن.
    According to article 45 of the Law on Migration, one of the purposes of the propiska system is the regulation of internal migration. UN وتنهي المادة 45 من قانون الهجرة على أن هذا النظام يهدف من جملة ما يهدف إلى تنظيم الهجرة الداخلية.
    The Central American region has undertaken joint long-term endeavours aimed at harmonizing the important aspects of internal migration policies in each of our countries. UN وتقوم منطقة أمريكا الوسطى بمساع طويلة الأمد لمواءمة الجوانب الهامة لسياسات الهجرة الداخلية لكل من بلداننا.
    Such impacts can result from the introduction of new products or services, or from the generation of internal migration. UN وقد تنجم مثل تلك التأثيرات عن إدخال منتجات أو خدمات جديدة أو التسبب في الهجرة الداخلية.
    99. The issue of internal migration is attracting greater attention. UN 99 - وبدأت مسألة الهجرة الداخلية تحظى باهتمام متزايد.
    In particular, Government policies should seek to facilitate, not hinder, the process of internal migration. UN وينبغي، بوجه خاص، أن تسعى السياسات الحكومية إلى تسهيل عملية الهجرة الداخلية لا عرقلتها.
    The magnitude of international migration and of rural-to-urban and other forms of internal migration has reached unprecedented proportions. UN وبلغ حجم الهجرة الدولية والهجرة من الريف إلى المدينة وأشكال الهجرة الداخلية اﻷخرى أبعادا لم يسبق لها مثيل.
    The problems of internal migration and refugees caused by various factors, including war and environmental degradation, should also be adequately addressed. UN كما ينبغي العمل بالشكل المناسب على معالجة مشاكل الهجرة الداخلية واللاجئين النابعة من عدة عوامل، ومنها الحروب وتدهور البيئة.
    The section on internal migration will describe the different types of internal migration taking place in various parts of the world. UN وسيصف الفرع المتعلق بالهجرة الداخلية مختلف أنواع الهجرة الداخلية التي تحدث في مختلف أجزاء العالم.
    Some delegations suggested that recommendations to enhance data sources on internal migration were needed, as well as studies on the causes of internal migration. UN وأشار بعض الوفود إلى الحاجة إلى توصيات لتعزيز مصادر البيانات بشأن الهجرة الداخلية، فضلا عن إجراء دراسات بشأن أسباب تلك الهجرة الداخلية.
    In India and Malaysia as well, rural-to-rural migration is the most significant type of internal migration. UN وفي الهند وماليزيا كذلك، تمثل الهجرة من الريف إلى الريف أبرز أنواع الهجرة الداخلية.
    Panama is a country with a population of 2.8 million people, of whom 54 per cent live in urban areas, which reflects the high level of internal migration in recent decades. UN بنما بلد يبلغ سكانه ٢,٨ مليون نسمة يعيش ٥٤ في المائة منهم في مناطق حضرية، اﻷمر الذي يعكس المستوى المرتفع للهجرة الداخلية في العقود الماضية.
    41. The movement of people from rural to urban areas is only one of the possible forms of internal migration. UN ٤١ - وانتقال الناس من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية ليس إلا شكلا واحدا من اﻷشكال الممكنة للهجرة الداخلية.
    As a result of internal migration, the population density of the departments of Central, Alto Paraná, Caaguazú, Amambay, Itapúa has increased considerably. UN ونتيجة للهجرة الداخلية زادت زيادة كبيرة الكثافة السكانية في المحافظة الوسطى ومحافظات باراناي وكاكوازيو وأمباباي وإيتابويا.
    The population in all the hinterland regions increased over the last 20 years, with Region 8 registering the highest increase as a result of internal migration. UN وزاد عدد السكان في جميع المناطق الخلفيةالداخلية على مدى العشرين عاما الماضية، حيث سجلت المنطقة 8 أعلى زيادة نتيجة للهجرة الداخلية.
    Any such policy of internal migration should be carried out only in a way which respects and protects the rights of the indigenous minorities. UN وينبغي اتباع هذه السياسة الخاصة بالهجرة الداخلية بأسلوب يكفل الاحترام والحماية لحقوق اﻷقليات اﻷصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد