ويكيبيديا

    "of internal procedures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإجراءات الداخلية
        
    • للإجراءات الداخلية المتبعة
        
    Notes that insufficient evidence exists to support the first allegation, which relates to disclosure of internal procedures of the Commission, UN تلاحظ أنه لا توجد أدلة كافية تدعم الادعاء الأول، المتعلق بالكشف عن الإجراءات الداخلية للجنة،
    :: While the rules of internal procedures of the Superior Council of the Judiciary have been drafted, they have not yet been adopted by the members of the Council. UN رغم وضع قواعد الإجراءات الداخلية للمجلس الأعلى للقضاء، فهي لم تعتمد بعد من قبل أعضاء المجلس؛
    The allegations concerned the potential disclosure of internal procedures of the Commission and the disclosure of information contained in a note verbale from a State, which was not in the public domain. UN وتعلقت الادعاءات باحتمال كشف الإجراءات الداخلية للجنة، وكشف المعلومات الواردة في مذكرة شفوية موجهة من إحدى الدول، لم تكن متاحة للجمهور.
    Module 4: Modus Operandi of the Commission, describes the flow of internal procedures followed by the Commission and its subcommissions during the consideration of a submission and the preparation of the recommendations of the subcommission to the Commission and the Commission to the State. UN الوحدة 4: طريقة عمل اللجنة، تشرح انسياب الإجراءات الداخلية التي تتبعها اللجنة ولجانها الفرعية أثناء النظر في أي بيان أو إعداد توصيات اللجنة الفرعية إلى اللجنة وتوصيات اللجنة إلى الدولة.
    A complete description of internal procedures relating to the financing of such activities has been duly transmitted to the Security Council in national reports submitted in compliance with resolution 1373 (2001) UN وهي أبلغت مجلس الأمن في التقارير الوطنية التي قدمتها إليه في حينها عملا بالقرار 1373 (2001) بوصف كامل للإجراءات الداخلية المتبعة فيما يتعلق بتلك الأنشطة.
    JIU had expressed the view that the Convention did not affect the validity of internal procedures relating to elected or appointed officials approved by the General Assembly, and that proper procedure ought to have been respected, a view accepted by the Secretariat. UN وعبرت الوحدة عن رأيها بأن الاتفاقية لا تؤثر على سلامة الإجراءات الداخلية المتعلقة بالموظفين المنتخبين أو المعينين الذين وافقت عليهم الجمعية العامة، وأنه كان من الواجب احترام الإجراء الصحيح، ووافقت الأمانة العامة على هذا الرأي.
    This occurred as the result of internal procedures of the bank as they related to large money transfers to offshore banking establishments. UN وقد تم هذا من خلال الإجراءات الداخلية في المصرف، والمتعلقة بالتحويلات النقدية الكبيرة إلى المؤسسات المصرفية " الخارجية " .
    With respect to small arms and light weapons, I would like to inform members that Croatia is in the final stages of internal procedures to ratify the Firearms Protocol to the United Nations Convention on Transnational Organized Crime. UN وفي ما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، أود إبلاغ الأعضاء بأن كرواتيا الآن في المراحل الأخيرة من الإجراءات الداخلية اللازمة للتصديق على بروتوكول الأسلحة النارية التابع لاتفاقية الأمم المتحدة المعنية بالجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    These relate in particular to the development of the IT system to strengthen cooperation and improve information exchange between competition authorities within the EU and with other countries, as well as the development of internal procedures in the Competition Council and the provision of necessary data safety measures. UN وتتصل هذه المجالات خاصة بتنمية نظام تكنولوجيا المعلومات بغية تعزيز التعاون وتحسين تبادل المعلومات بين هيئات المنافسة داخل الاتحاد الأوروبي ومع البلدان الأخرى، فضلاً عن تطوير الإجراءات الداخلية في مجلس المنافسة وتوفير تدابير الأمان الضروري للبيانات.
    She highlighted new elements in UNHCR's approach towards partnership and coordination, including the Emergency Relief Coordinator's Transformative Agenda and adjustments of internal procedures related to enhanced leadership and coordination in emergencies. UN وسلطت مديرة الشعبة الضوء على العناصر الجديدة في نهج المفوضية إزاء الشراكة والتنسيق، بما في ذلك البرنامج التحولي لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ والتعديلات المدخلة على الإجراءات الداخلية المتعلقة بتعزيز القيادة والتنسيق في حالات الطوارئ.
    9. The Pension Board, in paragraph 83 of its report, invited the Secretary-General to undertake a review of the procedures and operating methods of the Investment Management Service, including an evaluation of internal procedures for risk management and security. UN 9 - ودعا مجلس صندوق المعاشات التقاعدية، في الفقرة 83 من تقريره، الأمين العام إلى استعراض الإجراءات وطرائق العمل التي تتبعها دائرة إدارة الاستثمارات، بما في ذلك تقييم الإجراءات الداخلية لإدارة المخاطر والأمن.
    Referring to Gabon's moratorium on the death penalty since 1980 and its decision to abolish it, Italy was particularly interested in finding out about progress on the development of internal procedures in implementing this decision. UN 35- وفي معرض الإشارة إلى وقف غابون الاختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام منذ عام 1980 وقرارها القاضي بإلغاء هذه العقوبة، أعربت إيطاليا عن اهتمامها الخاص بمعرفة التقدم المحرز بشأن تطور الإجراءات الداخلية في تنفيذ هذا القرار.
    Taking into account the relevant comments of the Board of Auditors, the Board invited the Secretary-General to undertake a review of the procedures and operating methods of the Investment Management Service, including an evaluation of internal procedures for risk management and security, and to share with the Standing Committee at its next meeting the results and the actions taken as a consequence of this review. UN ودعا المجلس، آخذا في الاعتبار تعليقات مجلس مراجعي الحسابات ذات الصلة، الأمين العام إلى إجراء استعراض لجميع الإجراءات وطرائق العمل التي تتّبعها دائرة إدارة الاستثمارات، بما في ذلك تقييم الإجراءات الداخلية لإدارة المخاطر والأمن، وإطلاع اللجنة الدائمة في اجتماعها المقبل على النتائج والإجراءات التي اتُخذت نتيجة لهذا الاستعراض.
    Follow-up to that retreat included the establishment of a task force to assess to what extent the policy analysis work of ECE could be further expanded and made more visible, particularly for better addressing the intersectoral/cross-sectoral issues, as well as the establishment of a task force to focus on the simplification of internal procedures with a view to improving working methods. UN وتضمنت متابعة هذا الاجتماع إنشاء فرقة عمل لتقييم مدى إمكانية التوسع في أعمال تحليلات السياسات العامة التي تضطلع بها اللجنة وجعلها أكثر بروزا، وخاصة من أجل تحسين تناول القضايا المشتركة بين القطاعات والشاملة لقطاعات متعددة، فضلا عن إنشاء فرقة عمل أخرى تتجه نحو تبسيط الإجراءات الداخلية بهدف النهوض بطرق العمل.
    A complete description of internal procedures relating to the financing of such activities has been duly transmitted to the Security Council in national reports submitted in compliance with resolution 1373 (2001) UN وهي أبلغت مجلس الأمن في التقارير الوطنية التي قدمتها إليه في الحين عملا بالقرار 1373(2001) بوصف كامل للإجراءات الداخلية المتبعة فيما يتعلق بتلك الأنشطة.
    A complete description of internal procedures relating to the financing of such activities has been duly transmitted to the Security Council in national reports submitted in compliance with resolution 1373 (2001) UN وهي أبلغت مجلس الأمن في التقارير الوطنية التي قدمتها إليه في الحين عملا بالقرار 1373 (2001) بوصف كامل للإجراءات الداخلية المتبعة فيما يتعلق بتلك الأنشطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد