Furthermore, the Council of Europe has adopted a number of recommendations concerning internal displacement, including the right of internally displaced children to education. | UN | وعلاوة على ذلك، اعتمد مجلس أوروبا عددا من التوصيات المتعلقة بالتشرد الداخلي، بما في ذلك حق الأطفال المشردين داخليا في التعليم. |
The 30 Principles pay special attention to the needs of internally displaced children. | UN | وتولي هذه المبادئ الثلاثون اهتماما خاصا باحتياجات الأطفال المشردين داخليا. |
Doing so is critical to the well-being and development of internally displaced children. | UN | ويعد ذلك أمرا في غاية الأهمية لرفاه وتنمية الأطفال المشردين داخليا. |
The number of internally displaced children or other dependent persons who have not yet been reunited with their families. | UN | عدد الأطفال المشردين داخلياً أو غيرهم من الأشخاص المعالين الذين لم يجرِ بعد جمع شملهم بأُسرهم؛ |
Abduction of internally displaced children often occurs near or inside IDP camps and schools. | UN | :: غالباً ما يحدث اختطاف الأطفال المشردين داخلياً قرب أو داخل مخيمات المشردين داخلياً والمدارس. |
New York release of the working paper entitled " The rights and guarantees of internally displaced children in armed conflict " (organized by the Office of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict) | UN | إصدار نيويورك لورقة العمل المعنونة " الحقوق والضمانات الواجبة للأطفال المشردين داخليا في سياق النزاعات المسلحة " (ينظمه مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح) |
It is particularly concerned at reports indicating the poor living conditions of internally displaced children. | UN | وتشعر بالقلق بوجه خاص إزاء التقارير التي تشير إلى سوء الظروف المعيشية للأطفال المشردين داخلياً. |
Concerns were also expressed about the growing number of internally displaced children who have had to resort to begging or even criminality. | UN | وأعرب أيضا عن القلق إزاء تزايد عدد الأطفال المشردين داخليا الذين يضطرون إلى اللجوء إلى التوسل أو حتى الإجرام. |
The violence has led to an increase in the number of internally displaced children, who require basic services and psychosocial support. | UN | وأدى العنف إلى زيادة عدد الأطفال المشردين داخليا والذين يحتاجون لخدمات أساسية ولدعم نفساني. |
They restate the relevant norms in all phases of internal displacement and pay special attention to the needs of internally displaced children. | UN | وتجدد هذه كلها تشديدها على المعايير ذات الصلة في جميع مراحل التشرد الداخلي. وتعير اهتماما خاصا لاحتياجات الأطفال المشردين داخليا. |
Despite such encouraging progress, protection of internally displaced children proved difficult. | UN | وبالرغم من هذا التقدم الذي يحمل على التفاؤل، فإن حماية الأطفال المشردين داخليا مهمة صعبة. |
The Committee is concerned, especially, at the involvement of children in armed conflict, at violations of provisions of international humanitarian law and at the number and situation of internally displaced children. | UN | ويقلق اللجنة بصورة خاصة إشراك الأطفال في النزاع المسلح وانتهاكات أحكام القانون الدولي الإنساني وعدد الأطفال المشردين داخليا وحالتهم. |
Both documents, which were published by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, United Nations Secretariat, for the Committee in the spring of 2000, devote special attention to programming responses to the plight of internally displaced children. | UN | وتولي الوثيقتان، اللتان نشرهما مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة، اهتماما خاصا للاستجابات البرنامجية لمحنة الأطفال المشردين داخليا. |
Furthermore, it urges the State party to pay particular attention to the situation of internally displaced children and their families, while continuing to support their right to return voluntarily to their homes in safety and dignity. | UN | وفضلاً عن ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص لحالة الأطفال المشردين داخلياً وأسرهم، مع الاستمرار في الوقت نفسه في دعم حقهم في العودة الطوعية إلى ديارهم بسلامة وكرامة. |
Fully cooperate with the competent humanitarian bodies in order to secure the protection of internally displaced children (Chile); | UN | 67- التعاون بشكل كامل مع الهيئات الإنسانية المختصة من أجل ضمان حماية الأطفال المشردين داخلياً (شيلي)؛ |
The Council of Europe has adopted a number of recommendations concerning internal displacement, including as regards the right of internally displaced children to education. | UN | واعتمد مجلس أوروبا عدداً من التوصيات المتعلقة بالتشرد الداخلي، منها توصيات تتناول حق الأطفال المشردين داخلياً في التعليم. |
New York release of the working paper entitled " The rights and guarantees of internally displaced children in armed conflict " (organized by the Office of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict) | UN | إصدار نيويورك لورقة العمل المعنونة " الحقوق والضمانات الواجبة للأطفال المشردين داخليا في سياق النزاعات المسلحة " (ينظمه مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح) |
New York release of the working paper entitled " The rights and guarantees of internally displaced children in armed conflict " (organized by the Office of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict) | UN | إصدار نيويورك لورقة العمل المعنونة " الحقوق والضمانات الواجبة للأطفال المشردين داخليا في سياق النزاعات المسلحة " (ينظمه مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح) |
More explicit description would be welcomed on how UNICEF will further support social inclusion of internally displaced children. | UN | وقال إنه سيرحب بالمزيد من المعلومات الصريحة عن السبل التي من خلالها ستقدم اليونيسيف مزيداً من الدعم لتحقيق الإدماج الاجتماعي للأطفال المشردين داخلياً. |
(d) Creating awareness about other protection issues related to children and armed conflict, including post-conflict situations and the specific needs of internally displaced children, the girl child and other emerging concerns; | UN | (د) التوعية بمسائل الحماية الأخرى المتصلة بمسألة الأطفال والنـزاع المسلح، بما في ذلك حالات ما بعد النـزاع والاحتياجات المتصلة تحديدا بالأطفال المشردين داخليا والإناث من الأطفال وغير ذلك من الشواغل الناشئة؛ |
122. The Committee is concerned at the situation of internally displaced children and refugee and neglected children. | UN | ١٢٢ - وتعرب اللجنة عن القلق ازاء حالة اﻷطفال النازحين داخليا واﻷطفال اللاجئين والمهملين. |
76. The Committee urges the State party to take all measures to guarantee the rights and well-being of internally displaced children. | UN | 76- تحثّ اللجنة الدولة الطرف على اتّخاذ جميع التدابير لضمان حقوق ورفاه الأطفال المشرَّدين داخلياً. |
The IDMC/NRC expressed concern inter alia about the precarious living conditions of IDPs in humanitarian zones; the increasing threats and attacks against returnees; the protection risks of internally displaced children and their limited access to education; the lack of adequate protection and effective remedies. | UN | وأعرب المرصد عن القلق إزاء أمور منها ظروف العيش غير المستقرة للمشردين الذين أُعيد توطينهم في مناطق الإغاثة الإنسانية؛ وتعدد التهديدات والهجمات التي يتعرض لها العائدون؛ وحالة الضعف التي يعانيها الأطفال المشردون داخلياً وانعدام خدمات التعليم؛ وعدم كفاية تدابير الحماية وانعدام سبل الانتصاف الفعالة(104). |
More than 40 per cent of internally displaced children have diarrhoea and nearly one fifth have acute respiratory infections. | UN | ذلك أن ما يربو على 40 في المائة من الأطفال المشردين داخليا مصابون بالإسهال، وما يقرب من خُمسهم مصابون بالتهابات الجهاز التنفسي الحادة. |