ويكيبيديا

    "of internally displaced persons and refugees" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشردين داخليا واللاجئين
        
    • للمشردين داخليا واللاجئين
        
    • المشردين داخلياً واللاجئين
        
    • النازحين واللاجئين
        
    • للمشردين داخليا وللاجئين
        
    • للمشردين داخلياً واللاجئين
        
    • اللاجئين والمشردين داخلياً
        
    • المشردين واللاجئين
        
    • للنازحين واللاجئين
        
    • للاجئين والمشردين داخليا
        
    • للأشخاص المشردين داخليا
        
    Reportedly, there are already large numbers of internally displaced persons and refugees in Bunj already, with increasing numbers anticipated. UN وترد تقارير، أن هناك بالفعل عددا كبيرا من المشردين داخليا واللاجئين في بونجي، مع توقع تزايد أعدادهم.
    Implementation of 80 quick-impact projects to ensure the sustainability of the return of internally displaced persons and refugees UN :: تنفيذ 80 من المشاريع السريعة الأثر لضمان توافر القدرة على استيعاب المشردين داخليا واللاجئين العائدين
    Returns of internally displaced persons and refugees were put on hold in several areas, including repatriations from Uganda. UN وتوقفت عودة الأشخاص المشردين داخليا واللاجئين في مناطق عدة، بما في ذلك عمليات العودة من أوغندا.
    First, this concerns the inalienable right of internally displaced persons and refugees to voluntarily return to the entire territory of Abkhazia, Georgia, in safety and dignity. UN إذ يتعلق هذا الأمر أولا بالحق غير القابل للتصرف للمشردين داخليا واللاجئين في العودة طوعاً إلى كامل إقليم أبخازيا، بجورجيا، في أمان وكرامة.
    Parties conclude agreements on the interlinked priority issues on security, return of internally displaced persons and refugees, economic rehabilitation and confidence-building UN إبرام الطرفين لاتفاقات بشأن المسائل المترابطة ذات الأولوية المتعلقة بالأمن وعودة المشردين داخلياً واللاجئين وإعادة التأهيل الاقتصادي وبناء الثقة
    The international discussions were to address the issues of security and stability and the return of internally displaced persons and refugees. UN وكان من المقرر أن تتناول المناقشات الدولية قضايا الأمن والاستقرار وعودة المشردين داخليا واللاجئين.
    The opening of roads improved freedom of movement and facilitated the return of internally displaced persons and refugees as well as the delivery of humanitarian assistance. UN وأدى فتح الطرقات إلى تحسين حرية الحركة وتسهيل عودة المشردين داخليا واللاجئين وكذلك تقديم المساعدة الإنسانية.
    Status of internally displaced persons and refugees from Abkhazia, Georgia UN حالة المشردين داخليا واللاجئين من أبخازيا، جورجيا
    Parties resume dialogue to sign a document on the return of internally displaced persons and refugees in safe and dignified conditions UN مواصلة الطرفان للحوار من أجل توقيع وثيقة بشأن عودة المشردين داخليا واللاجئين في ظروف آمنة وكريمة
    Monitoring and implementation of a United Nations humanitarian country team/NGO common humanitarian action plan for returns, recovery and reintegration of internally displaced persons and refugees to their homes, within a protected environment UN رصد وتنفيذ خطة عمل إنسانية مشتركة بين فريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية بشأن عودة المشردين داخليا واللاجئين إلى ديارهم وإنعاشهم وإعادة إدماجهم في بيئة تتوفر فيها الحماية
    25 quick-impact projects to ensure the sustainability of the return of internally displaced persons and refugees UN 25 مشروعا من مشاريع الأثر السريع لضمان عودة الأشخاص المشردين داخليا واللاجئين
    The country faced several challenges, among which is the large number of internally displaced persons and refugees resulting from conflict with Armenia. UN ويواجه البلد عدة تحديات منها العدد الهائل من المشردين داخليا واللاجئين الذي خلفه النزاع مع أرمينيا.
    The country faced several challenges, among which is the large number of internally displaced persons and refugees resulting from conflict with Armenia. UN ويواجه البلد عدة تحديات منها العدد الهائل من المشردين داخليا واللاجئين الناجم عن النزاع مع أرمينيا.
    As indicated in paragraphs 12 and 13, the continuing conflict has led to a growing number of internally displaced persons and refugees. UN فوفقا لما ذكر في الفقرتين ١٢ و ١٣، أدى استمرار النزاع إلى زيادة عدد المشردين داخليا واللاجئين.
    One result of these conflicts has been the significant increase in the number of internally displaced persons and refugees in several countries. UN وكانت إحدى نتائج هذه الصراعات الزيادة الكبيرة في عدد المشردين داخليا واللاجئين في بلدان كثيرة.
    V. SITUATION of internally displaced persons and refugees 94 — 98 23 UN خامسا - حالة اﻷشخاص المشردين داخليا واللاجئين ٣٩ - ٧٩ ٣٢
    Nevertheless, the overall figures of internally displaced persons and refugees from minority communities returning remain low. UN ومع ذلك فلا يزال العدد الإجمالي للمشردين داخليا واللاجئين المنتمين إلى طوائف الأقليات الذين عادوا ضئيـلا.
    They stressed that such steps are crucial to create an environment conducive to a return to normalcy, including the free and voluntary return of internally displaced persons and refugees. UN وشددوا على أن هذه الخطوات ذات أهمية حاسمة في تهيئة بيئة تفضي إلى العودة إلى الحياة الطبيعية، بما في ذلك العودة الحرة والطوعية للمشردين داخليا واللاجئين.
    Parties sign and implement a letter of intent on the return of internally displaced persons and refugees in safe and dignified conditions UN توقيع الطرفين رسالة نوايا بشأن عودة المشردين داخلياً واللاجئين إلى ديارهم عودة سالمة وكريمة، وتنفيذ مضمونها
    ARTICLE 42: GENERAL PRINCIPLES FOR COMPENSATION AND THE RETURN of internally displaced persons and refugees UN المادة 42: مبادئ عامة حول التعويضات وعودة النازحين واللاجئين
    In accordance with those recommendations, I recommend that a civilian police component of 20 officers be added to UNOMIG to strengthen its capacity to carry out its mandate and, in particular, to contribute to the creation of conditions conducive to the safe and dignified return of internally displaced persons and refugees. UN ووفقا لهذه التوصيات، أوصي بإضافة قوة من الشرطة المدنية قوامها 20 فردا إلى البعثة بغية تعزيز قدرة البعثة على الاضطلاع بولايتها ولا سيما على الإسهام في إشاعة ظروف تفضي إلى تحقيق عودة آمنة وكريمة للمشردين داخليا وللاجئين.
    40. The humanitarian situation of internally displaced persons and refugees will remain a major challenge in the peace-building process. UN 40 - وستظل الحالة الإنسانية للمشردين داخلياً واللاجئين تمثل تحديا رئيسيا لعملية بناء السلام.
    It expected additional mechanisms for the return of internally displaced persons and refugees. UN وتوقعت إنشاء آليات إضافية من أجل عودة اللاجئين والمشردين داخلياً.
    Implementation of a United Nations country team/NGO humanitarian action plan for gender-sensitive returns, recovery and reintegration of internally displaced persons and refugees to their homes, within a protected environment UN تنفيذ خطة عمل إنسانية مشتركة بين فريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية بشأن عمليات تراعي الفوارق بين الجنسين لإعادة المشردين واللاجئين إلى ديارهم وإعادة إدماجهم في بيئة محمية
    Moscow and its proxy regimes still refuse to discuss the safe, dignified and voluntary return of the internally displaced persons and refugees to the places of their original residence and fail to recognize the fundamental rights of internally displaced persons and refugees. UN ولا تزال موسكو ترفض، هي والنظامان العميلان التباحث بشأن العودة الآمنة والكريمة والطوعية للنازحين واللاجئين إلى أماكن إقامتهم الأصلية، ولا تريد الاعتراف بالحقوق الأساسية للنازحين واللاجئين.
    In those agreements the parties pledged to release prisoners of war and organize the voluntary repatriation of internally displaced persons and refugees. UN وتعهد الطرفان في هذين الاتفاقين بالإفراج عن أسرى الحرب وتنظيم عملية الإعادة الطوعية للاجئين والمشردين داخليا.
    Humanitarian access has improved, paving the way for the eventual return of internally displaced persons and refugees. UN وتحسنت فرص الحصول على المساعدة الإنسانية، الأمر الذي مهد السبيل أمام العودة النهائية للأشخاص المشردين داخليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد