Internal Oversight Manual of UNIDO may be developed in the light of international best practices. | UN | وضع دليل خدمات الرقابة الداخلية باليونيدو في ضوء أفضل الممارسات الدولية. |
Internal Oversight Manual of UNIDO may be developed in the light of international best practices. | UN | `3` وضع دليل خدمات الرقابة الداخلية في ضوء أفضل الممارسات الدولية. |
Business process simplification through adopti0on of international best practices | UN | :: تبسيط العمليات التجارية من خلال اعتماد أفضل الممارسات الدولية |
The mission noted that HDI provided an important showcase of international best practices in participatory development in Myanmar. | UN | ولاحظت البعثة أن المبادرة تقدم نموذجاً هاماً لأفضل الممارسات الدولية في مجال التنمية القائمة على المشاركة في ميانمار. |
This will provide an opportunity for Indian electoral experts to share their extensive knowledge of international best practices with the new Board members. | UN | إذ أن ذلك سيوفر الفرصة للخبراء الهنود في مجال الانتخابات لتبادل معارفهم الواسعة فيما يتعلق بأفضل الممارسات الدولية مع أعضاء المجلس الجديد. |
The Board is of the view that this committee does not constitute an audit committee in terms of international best practices. | UN | ويرى المجلس أن هذه اللجنة لا تشكل لجنة لمراجعة الحسابات من حيث أفضل الممارسات الدولية. |
(ii) Increased number of international best practices and policies adopted in the socioeconomic sector | UN | ' 2` زيادة عدد أفضل الممارسات الدولية والسياسات المعتمدة في القطاع الاجتماعي الاقتصادي |
(ii) Number of international best practices and policies adopted in the socioeconomic sector | UN | ' 2` عدد أفضل الممارسات الدولية والسياسات المعتمدة في القطاع الاجتماعي والاقتصادي |
The Committee is determined to keep its genetic analysis at the highest level of international best practices. | UN | واللجنة ملتزمة بأن تظل التحليلات الجينية التي تقوم بها على أعلى مستوى من أفضل الممارسات الدولية. |
The Committee is committed to keeping its genetic analysis at the highest level of international best practices. | UN | واللجنة ملتزمة بأن تظل التحليلات الجينية التي تقوم بها على أعلى مستوى من أفضل الممارسات الدولية. |
Qatar realized that much more needed to be done; therefore, it would continue to build on and improve its achievements through the exchange of experiences, taking advantage of international best practices. | UN | وتدرك قطر أن هناك الكثير من العمل اللازم القيام به؛ ومن ثم ستواصل البناء على ما تحقق من إنجازات وتحسينه من خلال تبادل الخبرات والاستفادة من أفضل الممارسات الدولية. |
She noted that the standard-bearers of international best practices had recognized UNOPS push for excellence, and assured delegations that UNOPS would continue in that direction. | UN | وأشارت إلى أن حاملي رايات أفضل الممارسات الدولية اعترفوا بجهد المكتب من أجل التفوق، وأكدت للوفود أن المكتب سيستمر في هذا الاتجاه. |
She noted that the standard-bearers of international best practices had recognized UNOPS push for excellence, and assured delegations that UNOPS would continue in that direction. | UN | وأشارت إلى أن حاملي رايات أفضل الممارسات الدولية اعترفوا بجهد المكتب من أجل التفوق، وأكدت للوفود أن المكتب سيستمر في هذا الاتجاه. |
It will contribute significantly to the definition of a system of anti-bribery compliance and to the identification of international best practices in the field of anti-corruption. | UN | وسوف يسهم البرنامج إسهاما كبيرا في بلورة نظام للامتثال لمكافحة الرشوة واستبانة أفضل الممارسات الدولية في مجال مكافحة الفساد. |
Finally, CICIG has analysed national legislation on security, criminal law and criminal procedure in the light of international best practices. | UN | وأخيرا، قامت اللجنة بتحليل التشريعات الوطنية المتعلقة بالأمن والقانون الجنائي والإجراءات الجنائية في ضوء أفضل الممارسات الدولية. |
The studies should lead to practical insights into what has been done in selected countries to improve disclosure and what challenges those countries face regarding the implementation of international best practices. | UN | ومن المفروض أن تفضي الدراسات إلى التعمق العملي في ما تم النهوض به في بلدان مختارة لتحسين كشف البيانات وماهية التحديات التي تواجهها هذه البلدان فيما يخص تنفيذ أفضل الممارسات الدولية. |
The adoption of international best practices has enabled domestic financial institutions to engage in cross-border activity in securities and foreign exchange and to facilitate the trade and finance activities of their customers. | UN | وأدى اعتماد أفضل الممارسات الدولية إلى تمكين المؤسسات المالية المحلية من الدخول في أنشطة عبر الحدود في مجال السندات المالية والصرف اﻷجنبي، وتيسير اﻷنشطة التجارية والتمويلية لعملائها. |
That would produce the optimal combination of international best practices and the practical work of host countries in the field. | UN | ومن شأن ذلك أن يسفر عن توحيد أمثل لأفضل الممارسات الدولية وللأعمال العملية التي تضطلع بها البلدان المضيفة في الميدان. |
The Regional Centre also consulted with the African Union Commission on formulating a project on the application by African States of international best practices on stockpile management of small arms and light weapons. | UN | وواصل المركز الإقليمي أيضا التشاور مع مفوضية الاتحاد الأفريقي بشأن صياغة مشروع يتعلق بتطبيق الدول الأفريقية لأفضل الممارسات الدولية في مجال إدارة مخزونات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
75. Germany was often presented as an example of international best practices with regard to data on trafficking in women and forced prostitution. | UN | 75 - وأضافت قائلة إنه غالباً ما يتم تقديم ألمانيا كمثال لأفضل الممارسات الدولية فيما يتعلق بالبيانات بشأن الاتجار بالنساء والدعارة بالإكراه. |
At the meeting, the need was expressed for long- and short-term technical assistance for members of the judiciary, police and other practitioners, who needed to be made aware of international best practices and to acquire a better knowledge of legal systems in order to deal effectively with corruption investigations and the preparation of international cooperation requests. | UN | وأُعرب خلال الاجتماع عن ضرورة توفير مساعدات تقنية على المدى الطويل والقصير للقضاة والشرطة وغيرهم من الممارسين ممن هم في حاجة إلى الدراية بأفضل الممارسات الدولية واكتساب معرفة أفضل بالنظم القانونية بغية مباشرة التحقيقات في الفساد وإعداد طلبات التعاون الدولي بفعالية. |
In the ensuing debate, several speakers expressed the need for long- and short-term technical assistance for members of the judiciary, police and other practitioners of their countries, who needed to be made aware of international best practices and to acquire a better knowledge of legal systems in order to deal effectively with corruption investigations and the preparation of international cooperation requests. | UN | 36- وأعرب عدّة متكلمين في المناقشة التي تلت ذلك عن الحاجة إلى توفير مساعدات تقنية على المديين الطويل والقصير للقضاة والشرطة وسائر الممارسين في بلدانهم، ممن هم في حاجة إلى الدراية بأفضل الممارسات الدولية واكتساب معرفة أفضل بالنُّظم القانونية بغية الاضطلاع بمباشرة التحقيقات في الفساد وبإعداد طلبات التعاون الدولي على نحو فعّال. |