ويكيبيديا

    "of international commitments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الالتزامات الدولية
        
    • بالالتزامات الدولية
        
    • للالتزامات الدولية
        
    • التعهدات الدولية
        
    • التزامات دولية
        
    Participants also indicated that the agreed outcomes reflect regional concerns and priorities in the implementation of international commitments. UN وأشار المشاركون أيضا إلى أن النواتج المتفق عليها تعكس الشواغل والأولويات الإقليمية في تنفيذ الالتزامات الدولية.
    Much has been said on the need to strengthen the governance of the oceans, but the strength of that governance is a function of the implementation of international commitments. UN لقد قيل الكثير عن الحاجة إلى تقوية حوكمة المحيطات، لكن قوة تلك الحوكمة مستمدة من تنفيذ الالتزامات الدولية.
    Their plight was closely connected with the lack of progress in the implementation of international commitments. UN وقال إن محنة هؤلاء ترتبط ارتباطاً وثيقاً بعدم إحراز تقدم في تنفيذ الالتزامات الدولية.
    We have been witnessing the weakening of international commitments. UN وما برحنا نشهد فتورا في التقيد بالالتزامات الدولية.
    :: 30 research centres involved in the actual implementation of international commitments in the field of nuclear energy; UN :: 30 مركز أبحاث معنية بالتنفيذ الفعلي للالتزامات الدولية في المجال النووي
    Input from women's non-governmental organizations was an important element in the implementation of international commitments by State institutions. UN وتعد مساهمة المنظمات غير الحكومية النسوية في تنفيذ الالتزامات الدولية من قبل مؤسسات الدولة عنصرا مهما.
    In many of these cases, the sectoral policy is a tool for complying with the requirements of international commitments. UN وفي كثير من هذه الحالات، تكون السياسة القطاعية أداة للوفاء بمتطلبات الالتزامات الدولية.
    They have paved the way towards mutual accountability in the fulfilment of international commitments in development cooperation and aid assistance. UN لقد مهدت الطريق نحو المساءلة المتبادلة في تنفيذ الالتزامات الدولية في مجال التعاون الإنمائي وتقديم المعونة.
    3. Transposition of international commitments on human rights 16 - 21 5 UN 3- جعل الالتزامات الدولية واجبة التطبيق على حقوق الإنسان 16-21 6
    :: Capacity should be built to promote the implementation of international commitments. UN :: ينبغي بناء القدرات لتعزيز تنفيذ الالتزامات الدولية.
    The right to health as a human right and as an element of the common good is gradually being recognized by means of international commitments. UN فالحق في الصحة كحق من حقوق الإنسان ومنفعة عامة بات يفرض نفسه تدريجيا من خلال الالتزامات الدولية.
    Rwanda welcomes the progress made so far in the implementation of international commitments on debt relief. UN وترحب رواندا بالتقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ الالتزامات الدولية بشأن الإعفاء من الديون.
    In that context, Turkey had embarked on wide-ranging reforms based on a comprehensive review of legislation, implementation measures, and the strengthening of international commitments by accession to international human-rights instruments. UN وفي هذا الصدد، بدأت تركيا إجراء إصلاحات واسعة النطاق ترتكز على استعراض شامل للتشريع وتدابير التنفيذ وتدعيم الالتزامات الدولية عن طريق الانضمام إلى صكوك حقوق الإنسان الدولية.
    We have been witnessing the weakening of international commitments. UN إننا نشهد خوَراً مستمراً في الالتزامات الدولية.
    It will also facilitate the monitoring, the compliance and the fulfilment of international commitments undertaken by Brazil. UN وسييسر أيضا رصد الالتزامات الدولية التي قطعتها البرازيل على نفسها والامتثال لها والوفاء بها.
    In concrete terms, they must lead to the fulfilment of international commitments. UN وبعبارة محددة، يجب أن تؤدي الشراكات العالمية إلى الوفاء بالالتزامات الدولية.
    :: Focusing on the implementation and monitoring of international commitments UN :: التركيز على الوفاء بالالتزامات الدولية ورصدها
    :: 30 research centres involved in the actual implementation of international commitments in the field of nuclear energy; UN :: 30 مركز أبحاث معنية بالتنفيذ الفعلي للالتزامات الدولية في المجال النووي
    Further explore ways and means for effective implementation of international commitments in the area of transfer of technology and capacity-building; UN :: مواصلة استكشاف سبل ووسائل التنفيذ الفعال للالتزامات الدولية في مجال نقل التكنولوجيا وبناء القدرات؛
    We therefore welcome today's debate, which aims to identify challenges and solutions that support the implementation of international commitments and that strengthen development, security and human rights. UN من هنا نرحب بمناقشة اليوم التي تهدف إلى تحديد التحديات والحلول التي تدعم تنفيذ التعهدات الدولية وتعزز التنمية والأمن وحقوق الإنسان.
    Ultimately, for inward and outward investors, it would result in the removal of international commitments on investment protection that are enshrined in international treaties. UN وسواءً أتعلق الأمر بالمستثمرين الوافدين أم الخارجين، يُفترض أن يؤدي هذا المسار في نهاية المطاف إلى إزالة ما تنص عليه المعاهدات الدولية من التزامات دولية مرتبطة بحماية الاستثمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد