States, international organizations and civil society have been working for years to develop the system of international criminal justice. | UN | لقد عكفت الدول والمنظمات الدولية، بالإضافة إلى المجتمع المدني، أعواما طويلة على تطوير نظام العدالة الجنائية الدولية. |
Another effect of such a transfer would be to reinforce the notion of international criminal justice rendered by a conventional organ. | UN | وثمة أثر آخر هو أن هذا النقل سوف يؤدي إلى تعزيز فكرة العدالة الجنائية الدولية على يدي هيئة تقليدية. |
Regrettably, in a global context, the availability of international criminal justice is still the exception rather than the rule. | UN | ومن دواعي الأسف، في السياق العالمي، أن توافر العدالة الجنائية الدولية ما زال يمثل الاستثناء وليس القاعدة. |
Nevertheless, the fight for a strong and efficient system of international criminal justice had not been won. | UN | ومع ذلك فإن الكفاح من أجل إقامة نظام قوي وفعال للعدالة الجنائية الدولية لم ينجح. |
We call upon States to give practical effect to their commitment to an effective system of international criminal justice. | UN | إننا ندعو الدول إلى تنفيذ التزامها بإقامة نظام فعال للعدالة الجنائية الدولية. |
The system of international criminal justice based on the Rome Statute would be incomplete without such a definition. | UN | فسيكون نظام العدالة الجنائية الدولية المبني على أساس نظام روما الأساسي ناقصا من دون هذا التعريف. |
The history of international criminal justice begins with the Nuremberg trials. | UN | لقد كانت محاكمات نورمبرغ، بحد ذاتها، بداية لتاريخ العدالة الجنائية الدولية. |
In conclusion, let me once again renew my Government's commitment to the cause of international criminal justice by deed and action. | UN | وفي الختام، أود أن أجدد التزام حكومة بلدي بقضية العدالة الجنائية الدولية قولاً وفعلاً. |
Those courts pioneered the emergence of international criminal justice and the enforcement of international humanitarian law. | UN | وكانت هاتان المحكمتان رائدتَين لبروز العدالة الجنائية الدولية ونفاذ القانون الإنساني الدولي. |
The successful outcome of the Review Conference is a milestone in the development of international criminal justice. | UN | والنتيجة الناجحة للمؤتمر الاستعراضي معلم بارز على طريق تطور العدالة الجنائية الدولية. |
Further, we also welcome the resolutions on the stocktaking of international criminal justice and the Kampala Declaration. | UN | علاوة على ذلك، نرحب أيضاً بالقرارات الخاصة بتقييم العدالة الجنائية الدولية وإعلان كمبالا. |
The Court is today the main catalyst in advancing the cause of international criminal justice. | UN | إن المحكمة اليوم هي العنصر الحفاز الرئيسي لإعلاء شأن قضية العدالة الجنائية الدولية. |
Such progress in the course of international criminal justice is being achieved in the context of a strong campaign of hostility against the Court. | UN | ويجري تحقيق ذلك التقدم في سير العدالة الجنائية الدولية في سياق حملة قوية من العداء للمحكمة. |
This expanded United Nations role is an added dimension to the meaning of international criminal justice. | UN | ويشكل هذا التوسع لدور الأمم المتحدة بُعدا إضافيا لمعنى العدالة الجنائية الدولية. |
The link between accountability and prevention is clear; the purpose of international criminal justice is to bring to justice the perpetrators of international crimes. | UN | والصلة بين المساءلة والمنع واضحة؛ فالغرض من العدالة الجنائية الدولية هو تقديم مرتكبي الجرائم الدولية إلى العدالة. |
Over the past two decades, multilateralism has perhaps been most successful in the area of international criminal justice. | UN | وعلى مر العقدين الماضيين، ربما كانت التعددية ناجحة للغاية في مجال العدالة الجنائية الدولية. |
We call upon States to give practical effect to their commitment to an effective system of international criminal justice. | UN | ندعو الدول إلى الترجمة العملية لالتزامها بإقامة نظام فعال للعدالة الجنائية الدولية. |
Humanity needs more than ever a fair, effective and independent instrument of international criminal justice. | UN | إن البشرية بحاجة أكثر من ذي قبل إلى أداة للعدالة الجنائية الدولية تتسم بالنزاهة والفعالية والاستقلال. |
Secondly, the Tribunal has laid the foundation for the establishment of a practical and permanent system of international criminal justice. | UN | وثانيا، أرست المحكمة اﻷساس اللازم ﻹقامة نظام عملي ودائم للعدالة الجنائية الدولية. |
It welcomed, however, the positive developments in the field of international criminal justice and the rights of stateless persons. | UN | بيد أنها رحّبت بالتطورات الإيجابية التي شهدها مجال القضاء الجنائي الدولي وحقوق الأشخاص عديمي الجنسية. |
In this connection, the paper discusses the rationale behind and structure and content for elaborating a template to serve as the starting point for developing and implementing a comprehensive and effective programme of international criminal justice education for the rule of law. | UN | وفي هذا الصدد تتناول الورقة مبررات إعداد نموذج يُستخدم كمنطلق لوضع وتنفيذ برنامج شامل وفعّال للتثقيف في مجال العدالة الجنائية على الصعيد الدولي من أجل تحقيق سيادة القانون؛ كما تتناول هيكل هذا النموذج ومحتواه. |
Another important objective is the promotion of international criminal justice. | UN | وهناك هدف هام آخر وهو النهوض بالعدالة الجنائية الدولية. |
It was suggested that the Commission should consider initiating a process for the development of international criminal justice indicators on violence against women. | UN | فقد اقتُرح أن تنظر اللجنة في بدء عملية لوضع مؤشرات دولية للعدالة الجنائية في مجال العنف ضد المرأة. |
- creation of a system of international criminal justice with respect to crimes against peace and humanity, as well as other international offences. | UN | - وضع نظام للقانون الجنائي الدولي فيما يتعلق بالجرائم المرتكبة ضد السلم والانسانية، وغيرها من الجرائم الدولية. |
Thus they contribute to the development of international criminal justice and the fight against impunity for mass atrocities in general. | UN | ومن ثم فهي تسهم في تطوير النظام الدولي للعدالة الجنائية ومكافحة الإفلات من العقاب على الفظائع الجماعية بصفة عامة. |
The role of international tribunals in the field of international criminal justice is a vital one. | UN | إن دور المحاكم الدولية في مجال العدالة الجنائية الدولية دور أساسي. |
These judgements must be viewed as a step towards transforming the aspirations of international criminal justice into reality, and contributing to the process of national reconciliation in Rwanda and to the restoration of peace in the region. | UN | ومن الواجب أن ينظر إلى هذه الأحكام بوصفها خطوة نحو تحويل الآمال في وجود عدالة جنائية دولية إلى حقيقة واقعية، وكذلك باعتبارها تساهم في عملية المصالحة الوطنية برواندا وفي استعادة السلام في المنطقة. |