ويكيبيديا

    "of international justice and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العدالة الدولية
        
    • العدل الدولي
        
    • للعدل الدولي
        
    • للعدالة الدولية
        
    Indeed, that is true hypocrisy, shows utter disregard for the principles of international justice and the United Nations, and represents a blatant application of double standards. UN فعلا إنه النفاق بعينه وقمة الاستخفاف بمبادئ العدالة الدولية ومنظمة الأمم المتحدة، وتطبيق عملي لسياسة المعايير المزدوجة.
    The same situation pertains in the realm of international justice and the rule of law. UN وتنطبق الحالة نفسها على مجال العدالة الدولية وحكم القانون.
    (iv) The administration of international justice and law; UN ' 4` تطبيق العدالة الدولية وأحكام القانون الدولي؛
    I cited the unique and essential role of the Netherlands in the development of international justice and the rule of law. UN ونوهت بالدور الفريد والأساسي الذي تؤديه هولندا في مجال دفع العدل الدولي وسيادة القانون إلى الأمام.
    As he had already pointed out, the doctrine had been accepted for centuries and had been endorsed by the Permanent Court of international justice and by the International Court of Justice. UN وكرر الإشارة إلى أن المبدأ قد حظي بالقبول طوال قرون وأقرته المحكمة الدائمة للعدل الدولي ومحكمة العدل الدولية.
    Please allow me the opportunity to express all my sincere gratitude for members' continued support of the Tribunal and, indeed, of international justice and the fight against impunity. UN اسمحوا لي أن أعرب عن صادق امتناني للأعضاء على دعمهم المتواصل للمحكمة، بل، في حقيقة الأمر، للعدالة الدولية ومكافحة الإفلات من العقاب.
    It will thereby contribute to the promotion of international justice and the rule of law in the oceans. UN وبالتالي سيسهم في تعزيز العدالة الدولية وحكم القانون في المحيطات.
    (iv) The administration of international justice and law; UN ' 4` تطبيق العدالة الدولية وأحكام القانون الدولي؛
    (iv) The administration of international justice and law; UN ' 4` تطبيق العدالة الدولية وأحكام القانون الدولي؛
    In that respect, the work of the International Tribunals constitutes an historical example of multilateral cooperation for the administration of international justice and for the enforcement of international law. UN وفي ذلك الصدد، يشكل عمل المحكمتين نموذجا تاريخيا للتعاون متعد الأطراف بغية إقامة العدالة الدولية وإنفاذ القانون الدولي.
    The work of the Tribunals is of immense importance in bringing to justice the perpetrators of atrocities and in the development of international justice and international law. UN إن العمل الذي تؤديه المحكمتان هام للغاية في تقديم مرتكبي الفظائع إلى العدالة وفي تطوير العدالة الدولية والقانون الدولي.
    The work of the Tribunals is of immense importance in bringing to justice the perpetrators of atrocities and in the development of international justice and international law. UN إن أعمال المحكمتين ذات أهمية هائلة في تقديم مرتكبي الأعمال الوحشية للمحاكمة وفي تطوير العدالة الدولية والقانون الدولي.
    We also believe that, for the sake of international justice and the prevention of crimes against humanity, the International war crimes Tribunal should start effectively functioning without delay. UN ونعتقد كذلك أن المحكمة الدولية لجرائم الحرب، من أجل العدالة الدولية ومنعا للجرائم ضد اﻹنسانية، ينبغي أن تبدأ عملها بصورة فعالة ودونما إبطاء.
    In reply, the President of the Court emphasized that the Minister's presence was " a testament to Iraq's commitment to the promotion of international justice and the peaceful settlement of disputes " . UN وأكد رئيس المحكمة، في رده، على أن حضور الوزير ' ' شهادة على التزام العراق بتعزيز العدالة الدولية وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية``.
    It was thus considered absolutely essential for the proper administration of international justice and the legitimacy of a court with a global vocation for the principle of the equality of States to be reflected in the composition of the Court. UN لذا فقد اعتُبر من الضروري للغاية، في سبيل إقامة العدالة الدولية على النحو الواجب ومن أجل شرعية محكمة ذات رسالة عالمية قوامها مبدأ المساواة بين الدول، أن يتجسّد ذلك في تشكيلة هيئة المحكمة.
    I respectfully request the continued assistance of all Member States as we pursue our commitment to completing the trials and to guaranteeing the triumph of international justice and the fight against impunity. UN وأطلب ممتنا استمرار مساعدة الدول الأعضاء لنا في سعينا للوفاء بالتزامنا بإنهاء المحاكمات وضمان فوز العدالة الدولية ومكافحة الإفلات من العقاب.
    The judges and staff employed by the International Tribunal are motivated by the ideal of serving the cause of international justice and by their desire to bring justice to the victims of the conflict. UN وإن القضاة والموظفين الذين توظفهم المحكمة الدولية دافعهم المبدأ السامي المتمثل في خدمة قضية العدالة الدولية ورغبتهم في تحقيق العدالة لضحايا الصراع.
    This is not only necessary to ensure that the historic work of the Tribunal is complete; it is essential to the cause of international justice and as a means of addressing threats to international peace and security and of promoting human rights. UN وهذا ليس ضروريا لكفالة إنجاز الأعمال التاريخية للمحكمة فحسب، بل هو أساسي الأهمية أيضا لقضية العدالة الدولية وكوسيلة للتصدي للأخطار التي تهدد السلم والأمن الدوليين، ووسيلة لتعزيز حقوق الإنسان.
    In support of that reasoning he cited a number of decisions of the Permanent Court of international justice and the International Court of Justice. UN ودعم القاضي تعليله بسرده عددا من القرارات الصادرة عن محكمة العدل الدولي الدائمة وعن محكمة العدل الدولية.
    With regard to the use of non-jurisdictional and jurisdictional means for the peaceful settlement of disputes and, in particular, resort to the International Court of Justice, Uruguay had been the first State to recognize the compulsory jurisdiction of the Permanent Court of international justice and the International Court of Justice. UN وفيما يتعلق باستخدام الطرق غير القضائية والقضائية في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، ولا سيما اللجوء إلى محكمة العدل الدولية، ينبغي اﻹشارة إلى أن أوروغواي كانت أول دولة تعترف بإلزامية ولاية محكمة العدل الدولي الدائمة وولاية محكمة العدل الدولية.
    The case law of the Permanent Court of international justice and the International Court of Justice offered a rich source of examples of State practice. UN كما أن اجتهاد المحكمة الدائمة للعدل الدولي ومحكمة العدل الدولية مصدر غني تستقى منه أمثلة على ممارسة الدول.
    8. The evidence is clear, both from the history of the Permanent Court of international justice and of this Court, that judicial recourse is resorted to more frequently in times of détente rather than of tension. UN ٨ - ويشير الدليل الواضح المستمد من تاريخ المحكمة الدائمة للعدل الدولي ومن تاريخ هذه المحكمة إلى الرجوع إلى القضاء يكون أكثر تواترا في أوقات الانفراج أكثر منه في أوقات التوتر.
    The Special Rapporteur pointed out that the Permanent Court of international justice and the International Court of Justice had on a number of occasions considered unilateral acts of States. UN ١١٤ - وأوضح المقرر الخاص أن المحكمة الدائمة للعدالة الدولية ومحكمة العدل الدولية قد نظرتا في عدد من المناسبات في موضوع اﻷفعال الانفرادية للدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد