ويكيبيديا

    "of international law relating" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القانون الدولي المتصلة
        
    • القانون الدولي المتعلقة
        
    • القانون الدولي المتعلق
        
    • للقانون الدولي المتعلق
        
    • من القانون الدولي تتعلق
        
    • للقانون الدولي المتعلقة
        
    • القانون الدولي المطبقة
        
    ILA NEW DELHI DECLARATION OF PRINCIPLES of international law relating TO SUSTAINABLE DEVELOPMENT UN إعلان نيودلهي لمبادئ القانون الدولي المتصلة بالتنمية المستدامة الصادر عن رابطة القانون الدولي
    Agenda item 154: Progressive development of the principles and norms of international law relating to the new international economic order UN البند 154 من جدول الأعمال: التطوير التدريجي لمبادئ وقواعد القانون الدولي المتصلة بالنظام الاقتصادي الدولي الجديد
    The Government of Japan considers that this action is in disregard of the norms of international law relating to the use of the high seas. UN وترى حكومة اليابان أن هذا العمل يتجاهل قواعــد القانون الدولي المتصلة باستعمــال أعالي البحار.
    The rules and principles of international law relating to human rights have gradually gained broad and general recognition. UN فقد اكتسبت قواعد ومبادئ القانون الدولي المتعلقة بحقوق الإنسان اعترافاً واسعاً وعاماً شيئاً فشيئاً.
    Guided by the principles and purposes of the Charter of the United Nations and the principles of international law relating to the maintenance of international peace and security; UN إذ يسترشد بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة وأغراضه، وبمبادئ القانون الدولي المتعلقة بحفظ السلم والأمن الدوليين،
    All of these are involved in the implementation of parts of international law relating to one of the Hague themes. UN وجميع هذه الكيانات مشتركة في تنفيذ أجزاء من القانون الدولي المتعلق بأحد مواضيع لاهاي.
    A balance must be struck between the right of a State to expel and respect for the relevant norms of international law relating to human rights and the treatment of aliens. UN وأكدت أنه لابد من تحقيق التوازن بين حق الدولة في الطرد وبين قواعد القانون الدولي المتصلة بحقوق الإنسان ومعاملة الأجانب.
    Attention is drawn here to the rules of international law relating to the deprivation of nationality within the context of an armed conflict. UN وتجدر بالإشارة هنا قواعد القانون الدولي المتصلة بالحرمان من الجنسية في سياق نزاع مسلح.
    ILA NEW DELHI DECLARATION OF PRINCIPLES of international law relating TO SUSTAINABLE DEVELOPMENT UN إعلان نيودلهي لمبادئ القانون الدولي المتصلة بالتنمية المستدامة الصادر عن رابطة القانون الدولي
    Progressive development of the principles and norms of international law relating to the new international economic order UN التطوير التدريجي لمبادئ وقواعد القانون الدولي المتصلة بالنظام الاقتصادي الدولي الجديد
    AGENDA ITEM 152: PROGRESSIVE DEVELOPMENT OF THE PRINCIPLES AND NORMS of international law relating TO THE NEW INTERNATIONAL ECONOMIC ORDER UN البند ١٥٢ من جدول اﻷعمال: التطوير التدريجي لمبادئ وقواعد القانون الدولي المتصلة بالنظام الاقتصادي الدولي الجديد
    155. Progressive development of the principles and norms of international law relating to the new international economic order UN التطوير التدريجي لمبادئ وقواعد القانون الدولي المتصلة بالنظام الاقتصادي الدولي الجديد
    PROGRESSIVE DEVELOPMENT OF THE PRINCIPLES AND NORMS of international law relating TO THE NEW INTERNATIONAL ECONOMIC ORDER UN التطوير التدريجي لمبادئ وقواعد القانون الدولي المتصلة بالنظام الاقتصادي الدولي الجديد
    Lectures on principles of international law relating to new international economic order, Department of Law, Peking University, 1988. UN محاضرات عن مبادئ القانون الدولي المتصلة بالنظام الاقتصادي الدولي الجديد، قسم القانون، جامعة بيجينغ، ١٩٨٨.
    It was also noted that when such officials were on official visits, they enjoyed immunity from foreign criminal jurisdiction based on the rules of international law relating to special missions. UN ويلاحظ أيضا أنه عندما يكون الموظفون من هذا القبيل في زيارات رسمية، يتمتعون بالحصانة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية استنادا إلى قواعد القانون الدولي المتعلقة بالبعثات الخاصة.
    As such, they are, according to the norms of international law relating to the arbitration, legally untenable. UN وبهذا الوصف، يصعب قانونا الدفاع عن هذه اﻵراء وفقا لقواعد القانون الدولي المتعلقة بالتحكيم.
    Environmental aspects must be taken into account when disseminating the rules of international law relating to armed conflicts and vice versa. UN ينبغي أن توضع في الاعتبار الجوانب البيئية عند نشر قواعد القانون الدولي المتعلقة بالنزاعات المسلحة والعكس بالعكس.
    The provisions of international law relating to the protection of such personnel should be no less effective than those relating to participants in armed conflicts. UN ومضى قائلا إن أحكام القانون الدولي المتعلقة بحماية أولئك الموظفين ينبغي ألا تكون أقل فعالية من تلك المتعلقة بالمشتركين في النزاعات المسلحة.
    Her delegation believed that the principles of international law relating to reservations required further clarification. UN ٩٩ - وأضافت أن وفدها يعتقد أن مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالتحفظات تحتاج إلى مزيد من التوضيح.
    The Convention reflects the significant progress achieved in the codification and progressive development of international law relating to the sea. UN وهذه الاتفاقية تعبير عن التقدم الكبير الذي تحقق في مجال تدوين وتطوير القانون الدولي المتعلق بالبحار.
    Nevertheless, the draft represented only an early step towards the establishment of universal bases of international law relating to peacemaking. UN غير أن المشروع المقدم ليس إلا إحدى أولى الخطوات نحو تكوين اﻷسس العالمية للقانون الدولي المتعلق بإقرار السلم.
    Article 37 of Part Two states that the provisions of this Part govern the legal consequences of any internationally wrongful act of a State, except where and to the extent that those legal consequences have been determined by other rules of international law relating specifically to the internationally wrongful act in question. UN تنص المادة ٣٧ من الباب الثاني على أنه لا تسري أحكام هذا الباب على النتائج القانونية للفعل غير المشروع دوليا الذي ترتكبه الدولة، إذا كانت هذه النتائج القانونية قد تحددت، وبقدر ما تكون قد تحددت، بموجب قواعد أخرى من القانون الدولي تتعلق على وجه التخصيص بذلك الفعل.
    We all have a duty to respond to such practices, which are contrary to the fundamental principles of international law relating to effective equality and democracy. UN فمن واجب الجميع التصدي لهذه الممارسات المناقضة للمبادئ الأساسية للقانون الدولي المتعلقة بالمساواة والديمقراطية الفعليتين.
    Recalling further the applicable principles and rules of international law relating to rights of passage through maritime space, UN وإذ تشير كذلك إلى مبادئ وقواعد القانون الدولي المطبقة فيما يتعلق بحقوق المرور في المجال البحري،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد