ويكيبيديا

    "of international liability for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسؤولية الدولية عن
        
    • بالمسؤولية الدولية عن
        
    • للمسؤولية الدولية عن
        
    It would be possible to invoke the rules of international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law, but for that to be possible, the Commission would have to conclude its work on that instrument. UN ويمكن قطعا إثارة المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي، غير أنه لا يزال يتعين أن تنهي لجنة القانون الدولي أعمالها بشأن هذا الصك.
    Conceptually, the problem was related to the topic of international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law. UN ومن الناحية المفاهيمية، يرتبط هذا المشكل بموضوع المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي.
    It would also like to see rapid progress on the topic of international liability for acts not prohibited by international law, and trusted that the Commission would make progress in its study of nationality and succession of States. UN كما يود أيضا حصول تقدم سريع بشأن موضوع المسؤولية الدولية عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي، وإنه واثق بأن اللجنة ستحرز تقدما في دراستها للجنسية وخلافة الدول.
    55. He welcomed the resumed consideration of the liability aspect of international liability for injurious consequences arising from acts not prohibited under international law. UN 55 - رحب باستئناف النظر في جانب المسؤولية من موضوع المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي.
    The Nordic countries accepted the general outline proposed by the Commission for its work on the new topics of diplomatic protection and unilateral acts of States, as well as the approach taken to the topic of international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law. UN وقال إن البلدان النوردية توافق على اﻹطار العام الذي اقترحته اللجنة لدراسة الموضوعين الجديدين المتمثلين في الحماية الدبلوماسية واﻷعمال التي تقوم بها الدول من جانب واحد، وتؤيد النهج المعتمد فيما يتعلق بالمسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي.
    It is furthermore noted that the current work of the Commission on the topic of " international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law " is also of relevance to the work on " shared natural resources " . UN ويلاحظ كذلك أن الأعمال الحالية للجنة بشأن ' ' المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أعمال لا يحظرها القانون الدولي`` لها أيضا صلة بالأعمال المتعلقة بـ ' ' المياه الجوفية المحصورة``.
    He was therefore reluctant to criticize the work of the Commission on the topic of international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law. UN ولذلك فإنه يستنكف عن انتقاد أعمال اللجنة بشأن موضوع المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي.
    On the topic of international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law, he noted that after 15 years of consideration of that topic, the Committee was still trying to deal with the fundamentals. UN ١٦ - وفيما يتعلق بموضوع المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناشئة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي، أشار إلى أنه بعد ١٥ سنة من النظر في هذا الموضوع، لا تزال اللجنة تحاول معالجة مرتكزاته اﻷساسية.
    The question of international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law should be dealt with as an aspect of State responsibility, with an emphasis on prevention. UN أما مسألة المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي فينبغي تناولها باعتبارها جانبا من مسؤولية الدول، مع التأكيد على المنع.
    In addition, a Working Group had reviewed and presented a complete set of articles together with commentaries on the topic of international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law. UN وفضلا عن ذلك، استعرض فريق عامل مجموعة كاملة من المواد عن موضوع المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي، وقدمها مقترنة بتعليقاته إلى اللجنة.
    19. The topic of international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law was devoid of substance. UN ١٩ - ومضى قائلا إن موضوع المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أعمال لا يحظرها القانون الدولي خلت من الجوهر.
    18. The Venezuelan delegation attached priority to the topic of international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law and commended the working group on its report. UN ٨١ - وقال إن الوفد الفنزويلي يولي أولوية لموضوع المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي، وهو يثني على الفريق العامل للتقرير الذي قدمه.
    The Netherlands agreed with the underlying notion of the draft principles, namely, that the question of international liability for transboundary harm also arose in the event that a State had complied with its international obligations relating to an activity carried out under its jurisdiction or control. UN وهي توافق على المفهوم الأساسي الذي تقوم عليه مشاريع المبادئ، الذي يقول بأن قضية المسؤولية الدولية عن الضرر العابر للحدود يمكن أن تترتب حتى في الحالات التي تمتثل فيها الدولة لالتزاماتها الدولية المتعلقة بنشاط ما اضطلع به في إطار ولايتها أو سيطرتها.
    30. The issue of international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law had been on the Commission's agenda for more than 25 years. UN 30 - وقضية المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة المترتبة على أفعال لا يحظرها القانون الدولي ما فتئت مدرجة في جدول أعمال اللجنة منذ ما يزيد عن 25 عاما.
    54. His Government supported the main thrust of the draft principles and agreed with the underlying notion that the question of international liability for transboundary harm could arise even in situations where a State had complied with its international obligations relating to an activity that had been carried out under its jurisdiction or control. UN 54 - وحكومة هولندان تؤيد ذلك الزخم الرئيسي لمشاريع المبادئ، وهي توافق على المفهوم الأساسي، الذي يقول بأن قضية المسؤولية الدولية عن الأضرار العابرة للحدود يمكن أن تترتب حتى في الحالات التي تمتثل فيها الدولة لالتزاماتها الدولية المتصلة بنشاط ما سبق الاضطلاع به في إطار ولايتها أو نفوذها.
    69. With regard to the topic of international liability for injurious consequences of acts not prohibited by international law, he said that the draft preamble and revised articles constituted an appropriate basis for discussion. UN 69 - وفيما يتعلق بموضوع التبعة الدولية عن المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة لأفعال لا يحظرها القانون الدولي، قال إن مشروع الديباجة ومشاريع المواد المنقحة تشكل أساسا سليما للمناقشة.
    4. Turning to the topic of international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law, he said that it was not necessary for the draft articles to take the form of a convention. UN 4 - وانتقل إلى موضوع المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي، فقال إنه ليس من الضروري أن تتخذ مشاريع المواد شكل اتفاقية.
    68. With regard to the topic of international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law, his delegation commended the Commission for its comprehensive examination of the issues of prevention and due diligence. UN 68 - وفيما يتعلق بموضوع المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي، أشاد وفده باللجنة لما قامت به من دراسة شاملة لمسألتي المنع وواجب الحرص اللازم.
    Her delegation was gratified that the consideration of international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law was continuing and that the relevant specialized agencies of the United Nations were analysing various aspects of contract law, environmental law, etc. UN وقالت إن من دواعي ارتياح وفدها مواصلة النظر في المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي وقيام وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة ذات الصلة بتحليل شتى جوانب قانون العقود، والقانون البيئي، وما إلى ذلك.
    In the current scheme of the draft articles it seems that, because of the exculpatory effect of the chapter V defences, any duty to compensate in these circumstances would have to be treated as a matter of international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law. UN ويبدو في المخطط الحالي لمشاريع المواد أنه بسبب التأثير التبريئي للدفوع الواردة في الفصل الخامس، فإن أي واجب يتصل بالتعويض في هذه الظروف سيتعين التعامل معه بوصفه واحدة من مسائل المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي.
    This type of provision would link international responsibility with the commission of an act that is wrongful under international law, and therefore make it clear that the scope of the study does not include either questions of civil liability or issues of international liability for acts not prohibited in international law. UN ويربط هذا النوع من الأحكام المسؤولية الدولية بارتكاب فعل يعتبر فعلا غير مشروع بموجب القانون الدولي، وبالتالي فهو يوضح أن نطاق الدراسة لا يشمل المسائل المتعلقة بالمسؤولية المدنية ولا المسائل المتعلقة بالمسؤولية الدولية عن الأفعال التي لا يحظرها القانون الدولي.
    :: Universal scope of international liability for the commission of international crimes; UN :: النطاق العالمي للمسؤولية الدولية عن ارتكاب جرائم دولية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد