ويكيبيديا

    "of international peacekeeping" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حفظ السلام الدولية
        
    • حفظ السلام الدولي
        
    • الدولية لحفظ السلام
        
    We encourage others to give whatever support they can, no matter how minute, to the efforts of international peacekeeping initiatives. UN وإننا نشجع الآخرين على تقديم كل دعم ممكن، مهما كان طفيفا، للجهود المبذولة ضمن مبادرات حفظ السلام الدولية.
    The assistance of international peacekeeping forces is limited to the capacity of the African Union Mission in Somalia (AMISOM) in Mogadishu. UN وتقتصر مساعدة قوات حفظ السلام الدولية على قوام بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال المتمركزة في مقديشو.
    Radio broadcasting should also be widely used to disseminate information on the activities of international peacekeeping forces. UN وإنه ينبغي أيضا الاستفادة من البث اﻹذاعي، على نطاق واسع، لنشر المعلومات عن أنشطة قوات حفظ السلام الدولية.
    The United Nations was open to exploring all options for the future of international peacekeeping in Somalia. UN وذكر أن الأمم المتحدة على استعداد لاستكشاف جميع الخيارات المتعلقة بمستقبل حفظ السلام الدولي في الصومال.
    The Demining Centre of the Ukrainian Armed Forces, which came under the Ministry of Defence, was primarily responsible for addressing the IED threat in the context of international peacekeeping operations. UN ومركز القوات المسلحة الأوكرانية لإزالة الألغام التابع لوزارة الدفاع هو المسؤول أساساً عن مواجهة الخطر الذي تشكله الأجهزة المتفجرة في إطار العمليات الدولية لحفظ السلام.
    The Conference reaffirmed its support for Sudan in its position of the presence of international peacekeeping Forces in Darfur. UN وقد أكد المؤتمر مجددا دعمه للسودان في موقفه من وجود قوات حفظ السلام الدولية في دارفور.
    The representative of Pax Romana supported the analysis of the accountability of international peacekeeping operations, as well as of the role and responsibility of foreign armed forces stationed in the Republic of Korea and Japan, among others. UN وأيد ممثل حركة باكس رومانا التحليل المتعلق بمساءلة المشاركين في عمليات حفظ السلام الدولية وكذلك بشأن دور ومسؤولية القوات المسلحة الأجنبية المرابطة في جمهورية كوريا وفي اليابان ودول أخرى.
    Hungarian military observers and contingents of international peacekeeping missions also receive a predeployment training in international humanitarian law. UN كما يتلقى المراقبون العسكريون الهنغاريون والوحدات العسكرية الهنغارية المشتركة في بعثات حفظ السلام الدولية تدريبا قبل الانتشار في مجال القانون الإنساني الدولي.
    That did not mean that the level of United Nations peacekeeping activities did not remain high or that regional arrangements did not play an important role, but such a major change in the composition of international peacekeeping forces in a few short years posed a number of questions. UN وهذا لا يعني أن مستوى أنشطة حفظ السلام في الأمم المتحدة لم يحافظ على ارتفاعه أو أن الترتيبات الإقليمية لم تؤد دورا هاما، غير أن مثل هذا التغيير الهام في تكوين قوات حفظ السلام الدولية خلال سنوات قليلة يطرح عددا من الأسئلة.
    The resolution focused attention on the potentially damaging impact of HIV/AIDS on the health of international peacekeeping personnel. UN ووجَّه القرار الأنظار إلى التأثير المدمِّر المحتمل لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على صحة أفراد عمليات حفظ السلام الدولية.
    The resolution focused attention on the potentially damaging impact of HIV/ AIDS on the health of international peacekeeping personnel. UN ووجَّه القرار الأنظار إلى التأثير المدمِّر المحتمل لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على صحة أفراد عمليات حفظ السلام الدولية.
    50. The withdrawal of international peacekeeping forces in insecure situations can also create a security vacuum, hindering protection and assistance activities and posing risks to both displaced persons and humanitarian workers. UN 50 - كما أن سحب قوات حفظ السلام الدولية في الحالات التي تتسم بغياب الأمن يمكن أن يخلق أيضا فراغا أمنيا يعوق أنشطة الحماية والمساعدة ويمثل مخاطر لكل من المشردين والعاملين في مجال الأنشطة الإنسانية.
    In a recent General Comment, the Human Rights Committee had made very clear that asylum-seekers, refugees, migrant workers and other persons, including those within the power or effective control of the forces of a State party in the context of international peacekeeping or other operations, came within the ambit of the International Convention on Civil and Political Rights. UN وفي تعليق عام أخير، يراعى أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان قد أوضحت بكل جلاء أن نطاق الاتفاقية الدولية المتعلقة بالحقوق المدنية والسياسية يشمل ملتمسي اللجوء واللاجئين والعمال المهاجرين وسائر الأشخاص، بما في ذلك الأشخاص الخاضعين لسلطة قوات دولة طرف أو لنفوذها الفعلي في سياق عمليات حفظ السلام الدولية أو غيرها من العمليات.
    43. The Conference commended the agreement that was signed in Abuja in May 2006 between the Government of the Republic of The Sudan and the military organizations in Darfur and asked all sides to work towards strengthening stability in Darfur. The Conference reaffirmed its support for Sudan in its position of the presence of international peacekeeping Forces in Darfur. UN 43 - رحب المؤتمر بالاتفاق الذي تم توقيعه في أبوجا في أيار/مايو 2006، بين حكومة جمهورية السودان والحركات المسلحة في دارفور، داعياً كل الأطراف إلى التوجه نحو توطيد دعائم الاستقرار في دارفور.وأكد تضامنه مع جمهورية السودان في موقفها من حضور قوات حفظ السلام الدولية في دارفور.
    184. The Special Committee recommends that the Department of Peacekeeping Operations establish a framework to operationalize practical cooperation and replace ad hoc arrangements with effective coordination mechanisms and measures between the United Nations and regional arrangements, as well as other donors and partners, with the objective of enhancing the efficiency and effectiveness of international peacekeeping efforts. UN 184 - وتوصي اللجنة الخاصة بأن تضع إدارة عمليات حفظ السلام إطار عمل لتفعيل التعاون العملي والاستعاضة عن الترتيبات المخصصة بآليات تنسيق وتدابير فعالة بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية، وغيرها من الجهات المانحة والشركاء، بهدف تعزيز كفاءة وفعالية جهود حفظ السلام الدولية.
    155. The Special Committee reiterates that the Department of Peacekeeping Operations should continue establishing frameworks to operationalize practical cooperation and replace ad hoc arrangements with effective coordination mechanisms and measures between the United Nations and regional arrangements, as well as other donors and partners, with the objective of enhancing the efficiency and effectiveness of international peacekeeping efforts. UN 155 - وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد ضرورة أن تواصل إدارة عمليات حفظ السلام إنشاء أطر للتعاون بشكل عملي والاستعاضة عن الترتيبات المرحلية بآليات وتدابير تنسيق فعالة بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية وسائر الجهات المانحة والشركاء، بهدف تعزيز كفاءة وفعالية جهود حفظ السلام الدولية.
    77. The Russian Federation would continue to play an active role in enhancing the effectiveness of international peacekeeping. UN 77 - سيواصل الاتحاد الروسي الاضطلاع بدور نشط في زيادة فعالية حفظ السلام الدولي.
    Because of the eminent contribution of international peacekeeping to permanent and lasting peace and security in our world, we call on all Member countries to settle their assessments for peacekeeping operations promptly and fully. UN ونظرا لﻹسهام البارز لعمليات حفظ السلام الدولي في تحقيق السلم واﻷمن الدائمين في عالمنا، فإننا ندعو جميع البلدان اﻷعضاء إلى أن تسدد أنصبتها في عمليات صون السلم بالكامل وبسرعة.
    The development of international peacekeeping should proceed by means of the strengthening of the basic and generally recognized principles of peacekeeping operations, including the ensuring of political direction and control of the operations by the Security Council, impartiality, the agreement of the parties and clearly defined mandates supported by adequate resources. UN وينبغي الشروع في تطوير حفظ السلام الدولي عن طريق تعزيز المبادئ اﻷساسية والمسلﱠم بها بصفة عامة لعمليات حفظ السلام، بما في ذلك كفالة قيام مجلس اﻷمن بالتوجيه السياسي للعمليات ومراقبتها، وعدم التحيز، واتفاق اﻷطراف، والولايات المحددة بوضوح والمدعمة بموارد كافية.
    6.1 Zones where there are no armed personnel other than members of international peacekeeping operations. UN 6-1 لا يوجد في هذه المناطق أفراد مسلحون باستثناء أفراد العمليات الدولية لحفظ السلام.
    43. In June 1998, the Special Adviser and the Focal Point for Women, after her return from the former Yugoslavia, participated in a very useful seminar on a gender perspective of child protection and rights in the context of international peacekeeping, organized by UNICEF. UN ٤٣ - وفي حزيران/يونيه ١٩٩٨، اشتركت المستشارة الخاصة ومنسقة شؤون المرأة، بعد عودتها من يوغوسلافيا السابقة، في حلقة دراسية مفيدة جدا نظمتها اليونيسيف عن حماية الطفل وحقوقه في العمليات الدولية لحفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد