ويكيبيديا

    "of international personnel" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموظفين الدوليين
        
    • اﻷفراد الدوليين
        
    • موظفين دوليين
        
    • للموظفين الدوليين
        
    • موظفون دوليون
        
    • بالموظفين الدوليين
        
    Expanded working paper by Ms. Françoise Hampson on the accountability of international personnel taking part in peace support operations UN ورقة عمل موسعة مقدمة من السيدة فرانسواز هامبسون بشأن محاسبة الموظفين الدوليين المشاركين في عمليات دعم السلام
    The force will also ensure the protection and safety of international personnel operating in Albania. UN وتقوم القـوة أيضا بكفالـة حماية الموظفين الدوليين العاملين في ألبانيا وسلامتهم.
    The facilities are managed by a small group of international personnel funded by a donor contribution, with some assistance from the civilian police. UN ويدير هذه المرافق مجموعة صغيرة من الموظفين الدوليين تموَّل من تبرعات المانحين، بمساعدة من الشرطة المدنية.
    The number of international personnel would still be significant, and will include the judges, prosecutorial staff, most of the investigators and much of the support personnel. UN وسيظل عدد اﻷفراد الدوليين كبيرا، وسيشمل القضاة وموظفي الادعاء، ومعظم المحققين، والجزء اﻷكبر من موظفي الدعم.
    The Prosecutor welcomes the continued appointment of international personnel and support staff in the Special Department for War Crimes. UN ويرحب المدعي العام باستمرار تعيين موظفين دوليين وموظفي دعم في الإدارة الخاصة المعنية بجرائم الحرب.
    The Commission has heard from a number of interlocutors that the current process of recruitment of international personnel is unnecessarily limited by language requirements and lacks flexibility and timeliness. UN وعلمت اللجنة من عدد من المحاورين أن عملية التوظيف الحالية للموظفين الدوليين مقيدة دون ضرورة بالشروط المتعلقة باللغة وبالافتقار للمرونة وحسن التوقيت.
    Recognizing the importance of accountability as an end in itself and, in particular, in the context of international personnel taking part in peace support operations, UN وإذ تسلِّم بأهمية المحاسبة كهدف في حد ذاتها، وخاصة في سياق عمل الموظفين الدوليين المشتركين في عمليات لدعم السلام،
    Accountability of international personnel taking part in peace support operations UN محاسبة الموظفين الدوليين المشاركين في عمليات دعم السلام
    Accountability of international personnel taking part in peace support operations, paragraph 4. UN محاسبة الموظفين الدوليين المشتركين في عمليات لدعم السلام، الفقرة 4.
    Recognizing the importance of accountability as an end in itself and, in particular, in the context of international personnel taking part in peace support operations, UN إذ تسلم بأهمية المحاسبة كهدف في حد ذاتها، وخاصة في سياق الموظفين الدوليين المشتركين في عمليات لدعم السلام،
    Accountability of international personnel taking part in peace support operations UN محاسبة الموظفين الدوليين المشتركين في عمليات لدعم السلام
    2005/14 Accountability of international personnel taking part in peace support operations, paragraph 6 [see also paragraph 114 above] UN 2005/14 محاسبة الموظفين الدوليين المشتركين في عمليات لدعم السلام، الفقرة 6 [انظر أيضاً الفقرة 114 أعلاه]
    Working paper on the accountability of international personnel taking part in UN ورقة عمل عن مسؤولية الموظفين الدوليين المشاركين في عمليات دعم السلام
    In this connection, the functions of international personnel that can be efficiently and effectively performed by national staff will be transferred to them. UN وفي هذا الصدد، ستنقل إلى الموظفين الوطنيين المهام التي يمكنهم أداءها من بين المهام الموكلة إلى الموظفين الدوليين.
    The initially approved and revised drawdown schedule of international personnel is as follows: UN وفيما يلي بيان ملاك الموظفين الدوليين الذي اعتُمد بصورة أولية ونُقح فيما بعد كما يلي:
    It had been estimated that the number of international personnel needed to respond to this crisis would be 800 to 1,000 experienced staff. UN وقدر عدد الموظفين الدوليين ذوي الخبرة اللازمين للاستجابة للأزمة بما يتراوح بين 800 إلى 000 1 موظف.
    The evacuation of international personnel from the country temporarily interrupted ongoing emergency assistance. UN وقد أدى إجلاء الموظفين الدوليين من البلد إلى وقف مؤقت للمساعدة الجارية في حالات الطوارئ.
    Parallel to this, the number of international personnel has decreased and their terms of reference have been revised to reflect a more advisory and technical role as opposed to a managerial one. UN وبموازاة ذلك، انخفض عدد الموظفين الدوليين ونُقح اختصاصهم كيما يعكس دورا استشاريا وتقنيا أكثر منه إداريا.
    It is estimated that 10 per cent of international personnel will be accommodated at Cape Sierra Hotel. UN ويقدر أن ٠١ في المائة من اﻷفراد الدوليين سيقيمون في فندق كيب سييرا.
    Determined to ensure the safety and security of international personnel and the implementation by all concerned of their responsibilities under the present resolution, and acting for these purposes under Chapter VII of the Charter of the United Nations, UN وتصميما منه على ضمان سلامة وأمن اﻷفراد الدوليين واضطلاع جميع اﻷطراف المعنية بمسؤولياتها المحددة بموجب هذا القرار، وإذ يتصرف، توصلا لهذه اﻷغراض، بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    8. Efforts to strengthen the Anti-Corruption Commission have included the addition of international personnel to the Commission. UN 8 - وتشمل الجهود الرامية إلى تعزيز لجنة مكافحة الفساد إضافة موظفين دوليين إلى البعثة.
    Limited presence of international personnel restricts the scale and scope of humanitarian programming and results in considerable transfer of security risks to the national personnel of United Nations agencies and of international and national non-governmental organizations. UN فالوجود المحدود للموظفين الدوليين يقيّد حجم ونطاق البرمجة الإنسانية ويؤدي إلى نقل جزء كبير من المخاطر الأمنية إلى الموظفين الوطنيين لوكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية.
    There had been too many cases of international personnel involved in the sexual exploitation of children. UN وقد كانت هناك حالات عديدة جداً تورط فيها موظفون دوليون في استغلال الأطفال استغلالاً جنسيا.
    Ten per cent of the road factor has also been applied to vehicle operating costs based on vacancy rates of international personnel. UN كما طبق معامل لعدم الاستعمال نسبته 10 في المائة على تكاليف تشغيل المركبات استنادا إلى معدلات الشغور الخاصة بالموظفين الدوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد