ويكيبيديا

    "of international policy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السياسة الدولية
        
    • السياسات الدولية
        
    • للسياسة الدولية
        
    • السياسات على الصعيد الدولي
        
    • الدولية للسياسة
        
    • سياسة دولية
        
    And we must return multilateral dialogue to the centre of international policy, abandoning unilateralism. UN ويجب علينا إعادة الحوار المتعدد الأطراف إلى صلب السياسة الدولية والتخلي عن الأحادية.
    Allow me to mention how the Czech Republic views some of the most topical questions of international policy. UN واسمحوا لي أن أتطرق إلى الكيفية التي تنظر فيها الجمهورية التشيكية إلى بعض من أهم المسائل السياسة الدولية.
    By utilizing the regional expertise of the Forum, the General Assembly will ensure that the implementation of international policy will become a successful reality. UN والجمعية العامة، باستفادتها من الخبرة الإقليمية للمنتدى، ستضمن نجاح تنفيذ السياسات الدولية.
    :: Include counter-cyclical macroeconomic management in assessments of international policy coherence UN :: إدراج إدارة الاقتصاد الكلي المقاومة للدورات الاقتصادية بوصفها جزءا من تقييمات تجانس السياسات الدولية
    However, they remain the main agreed statement of international policy on forests. UN على أنها تظل البيان الرئيسي المتفق عليه للسياسة الدولية المتعلقة بالغابات.
    In that connection, he suggested a range of international policy responses and measures. UN وفي هذا الصدد، اقترح مجموعة من الاستجابات والتدابير للسياسة الدولية.
    Turning to matters of international policy, the Albanian Government has devoted much effort to regional concerns. UN وأنتقل إلى مسائل السياسة الدولية. لقد كرست الحكومة اﻷلبانية جهدا كبيرا للشواغل اﻹقليمية.
    We must ensure that environmental protection and the principles of sustainable development become key components of international policy. UN ويجب كفالة أن تصبح حماية البيئة ومبادئ التنمية المستدامة عناصر رئيسية في السياسة الدولية.
    Both, however, emphasized that this could be realized only in the setting of an expanding world economy. They also recognized the importance for a stable and fast-growing world economy of the policies of industrialized countries and stressed the need for a supportive framework of international policy. UN على أن الاثنين شددا على أن هذا الهدف لا يمكن أن يتحقق إلا في إطار الاقتصاد العالمي اﻵخذ في التوسع، مع تسليمهما بأن سياسات البلدان الصناعية لها أهميتها لاستقرار الاقتصاد العالمي وسرعة نموه، وتشديدهما على أن تدعم السياسة الدولية بلوغ هذا الهدف.
    In the field of international policy in recent years with the profound changes that have taken place in Eastern Europe and the end of East-West confrontation we are beginning to structure a new international order which has not yet been consolidated. UN وفي ميدان السياسة الدولية في السنوات اﻷخيرة، وفي ضوء التغييرات العميقة التي وقعت في أوروبا الشرقية وانتهاء المواجهة بين الشرق والغرب، شرعنا في بناء هيكل نظام دولي لم تتوطد دعائمه حتى اﻵن.
    24. The failure of international policy frameworks to encourage multi-stakeholder partnerships was addressed by one speaker. UN 24- وتطرق أحد المتدخلين إلى فشل أطر السياسة الدولية في تشجيع الشراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين.
    Since its independence in 1966, Barbados has been actively participating in the formulation of international policy on a number of issues of universal concern and promoting the centrality of the United Nations in the global development debate. UN ما فتئت بربادوس منذ أن استقلت في عام 1966 تشارك بنشاط في صياغة السياسة الدولية بشأن عدد من القضايا ذات الاهتمام العالمي وتعمل على تعزيز مركزية الأمم المتحدة في حوار التنمية العالمي.
    The Platform for Action puts the respect and fulfilment of women's human rights, including to their sexual and reproductive health and their reproductive rights, at the centre of international policy. UN ويضع منهاج العمل احترام حقوق الإنسان للمرأة وإعمالها، بما فيها صحتها الجنسية والإنجابية وحقوقها الإنجابية، في صميم السياسات الدولية.
    Rights of older persons in the context of international policy documents on ageing UN ثالثا - حقوق كبار السن في سياق وثائق السياسات الدولية المتعلقة بالشيخوخة
    158. The Organization is actively reaching out to civil society and encouraging increased citizen engagement in the formulation and implementation of international policy. UN 158 - تتواصل المنظمة تواصلا نشطا مع المجتمع المدني وتشجِّع على زيادة مشاركة المواطنين في صوغ السياسات الدولية وتنفيذها.
    46. The core educational programme of CNS is the Certificate in Non-Proliferation Studies, awarded by the Graduate School of international policy Studies at the Monterey Institute of International Studies. UN 46 - تعد شهادة دراسات عدم الانتشار البرنامج التعليمي الأساسي في مركز دراسات عدم الانتشار وتمنحها كلية الدراسات العليا لدراسات السياسات الدولية بمعهد مونتيري للدراسات الدولية.
    91. The core educational programme of the James Martin Center for Nonproliferation Studies remains the Certificate in Non-Proliferation Studies, awarded by the Graduate School of international policy Studies at the Monterey Institute of International Studies. UN 91 - ما زال البرنامج التثقيفي الأساسي للمركز هو شهادة الدراسات المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة، التي تمنحها المدرسة العليا لدراسات السياسات الدولية في معهد مونتيري للدراسات الدولية.
    And it underscores the prime objective of international policy on older people: their full participation and integration in society. UN وتشدد الوثيقة على الهدف اﻷساسي للسياسة الدولية بشأن كبار السن، ألا وهو مشاركتهم وإدماجهم في المجتمع بصورة كاملة.
    But United Nations peace-keeping remains an indispensable tool of international policy. UN ولكــن عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام لا تزال أداة لا غنى عنها للسياسة الدولية.
    Viable arrangements for an international technical cooperation network should be based on the agreed principles of international policy documents and should ensure the ongoing reciprocal links between normative provisions and practical work in the field. UN وينبغي أن تستند الترتيبات الحيوية لشبكة التعاون التقني الدولي، إلى المبادئ المتفق عليها في الوثائق الدولية للسياسة العامة كما ينبغي كفالة استمرار الصلات المتبادلة القائمة بين الأحكام المعيارية والنشاط العملي في الميدان.
    Protecting the latter from any large increase in the cost of food imports thus needs to be part of international policy. C. Industry UN ولذلك فإن حماية البلدان النامية من التعرض ﻷي زيادة كبيرة في تكلفة الواردات الغذائية يتعين أن تكون جزءا من سياسة دولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد