Clearly, in such circumstances the promotion and application of the principles of international protection has been particularly difficult. | UN | وبديهي أن تعزيز وتطبيق مبادئ الحماية الدولية في ظل ظروف كهذه يعدّ أمرا في غاية الصعوبة. |
Arrangements should be found that would place Serbian Orthodox sites in Kosovo under a form of international protection. | UN | وينبغي أيضا إيجاد ترتيبات تضع المواقع الصربية الأرثوذكسية في كوسوفو تحت شكل من أشكال الحماية الدولية. |
While the granting of asylum to refugees is a fundamental component of international protection, it is not an end in itself. | UN | وإذا كان منح اللجوء للاجئين عنصرا جوهريا من عناصر الحماية الدولية فإنه ليس غاية في حد ذاته. |
The mixed character of many irregular movements, which may include persons in need of international protection, should also be acknowledged. | UN | وينبغي الاعتراف كذلك بالطابع المختلط للكثير من التنقلات غير القانونية، التي قد تضم أشخاصا يحتاجون إلى حماية دولية. |
In other situations, systematic interception practices failed to distinguish between those in need of international protection and others. | UN | وفي حالات أخرى لم توفق ممارسات الاقتراض المنهجية في التمييز بين من يحتاجون إلى حماية دولية وسواهم. |
The principle of non-refoulement, the cornerstone of international protection and a norm of customary international law, was not always respected. | UN | ولا يُحترم دوماً مبدأ عدم الإعادة القسرية وهو حجر الأساس للحماية الدولية وقاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي. |
Malta's need for assistance in providing beneficiaries of international protection with a durable solution has been recognized by many. | UN | وقد أقرّ كثيرون بحاجة مالطة إلى المساعدة في توفير الحماية الدولية للمستفيدين مع حلّ دائم. |
Many European governments are taking steps to deport children not in need of international protection. | UN | وتتخذ العديد من الحكومات الأوروبية خطوات لترحيل الأطفال الذين ليسوا في حاجة إلى الحماية الدولية. |
The capacity of the Division of international protection (DIP) was also reinforced to absorb increased transfer of tasks related to education and registration. | UN | كما تم تعزيز قدرة شعبة الحماية الدولية لاستيعاب النقل المتزايد للمهام المتصلة بالتعليم والتسجيل. |
Malta's need for assistance in providing beneficiaries of international protection with a durable solution has been recognized by many. | UN | لقد أقر كثيرون بحاجة مالطة للمساعدة في توفير حلول دائمة للمستفيدين من الحماية الدولية. |
Morocco welcomed the decision to strengthen the capacities of the Division of international protection Services. | UN | ويرحِّب المغرب بالقرار الداعي إلى تعزيز قدرات شُعبة خدمات الحماية الدولية. |
There were several queries about the anticipated restructuring of the Divisions of international protection and Operational Services (DIPS/DOS). | UN | كما استفسر البعض الآخر عن إعادة الهيكلة المتوقعة لشعبة خدمات الحماية الدولية وشعبة الخدمات التشغيلية. |
The Pact provided for beneficiaries of international protection to be relocated within the European Union. | UN | وينص الميثاق على إعادة توزيع المستفيدين من الحماية الدولية داخل الاتحاد الأوروبي. |
Moreover, we reiterate our call for the provision of international protection for the defenceless Palestinian civilian population in the Gaza Strip. | UN | وإضافة إلى ذلك، نكرر مطالبتنا بتوفير الحماية الدولية للسكان المدنيين الفلسطينيين العزّل في قطاع غزة. |
The Act systematically regulates the entire area of international protection in Slovenia. | UN | وينظم القانون بصورة منهجية مجال الحماية الدولية بأسره في سلوفينيا. |
It describes trends and achievements in the field of international protection and assistance activities worldwide. | UN | ويصف التقرير الاتجاهات والإنجازات في ميدان الحماية الدولية وأنشطة المساعدة على نطاق العالم. |
The Committee also regrets the cases of expulsion of refugees and persons in need of international protection. | UN | وتأسف اللجنة أيضاً لحالات طرد اللاجئين والأشخاص المحتاجين إلى حماية دولية. |
The Committee also regrets the cases of expulsion of refugees and persons in need of international protection. | UN | وتأسف اللجنة أيضاً لحالات طرد اللاجئين والأشخاص المحتاجين إلى حماية دولية. |
Increase the likelihood of return of persons found not to be in need of international protection | UN | :: زيادة احتمال إعادة الأشخاص الذين ليسوا بحاجة إلى حماية دولية |
In that regard, it was important to ensure that refugee status was granted only to those genuinely in need of international protection. | UN | وأشار إلى أن ضمان ألا يُمنح مركز اللاجئ إلا لمن هم بحاجة فعلية للحماية الدولية له أهمية من هذه الناحية. |
The Committee recommends that the State party pursue efforts aimed at strengthening the protection of persons in need of international protection. | UN | توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها الرامية إلى تعزيز حماية الأشخاص المحتاجين للحماية الدولية. |
Other beneficiaries of international protection were being resettled in the United States. | UN | وتجري إعادة توطين المستفيدين الآخرين بالحماية الدولية في الولايات المتحدة. |
During the period, UNHCR kept a strong focus on ensuring that Governments have effective mechanisms in place and the capacity to identify people in need of international protection. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تركز بشدة على التأكد من أن الحكومات أقامت آليات فعالة وأن لديها القدرة على تحديد الأشخاص المحتاجين لحماية دولية. |
It describes trends and achievements in the field of international protection and assistance activities worldwide. | UN | ويصف الاتجاهات والإنجازات في ميدان الأنشطة الدولية للحماية والمساعدة التي تم تنفيذها في جميع أنحاء العالم. |