ويكيبيديا

    "of international relief" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإغاثة الدولية
        
    • الغوثية الدولية
        
    • الاغاثة الدولية
        
    • اﻹغاثة الدوليين
        
    • اﻹغاثة الدولية المقدمة
        
    • الدولية في حالات الكوارث
        
    In three months, she has catalysed efforts to improve the coordination of international relief efforts in a number of major crises. UN ففي غضون ثلاثة أشهر، نشطت الجهود المبذولة لتحسين تنسيق جهود الإغاثة الدولية في عدد من الأزمات الكبرى.
    That will help to raise awareness and promote the engagement of all stakeholders in support of international relief efforts. UN وسيساعد ذلك على توعية كل الجهات المعنية وتعزيز اشتراكها في دعم جهود الإغاثة الدولية.
    In its view, the affected State had primacy in all forms of cooperation, including humanitarian assistance and coordination of international relief actions. UN وهو يرى أن للدولة المتضررة الأولوية في جميع أشكال التعاون، بما في ذلك المساعدة الإنسانية وتنسيق أعمال الإغاثة الدولية.
    Paragraph 1 reflects the core principle that implementation of international relief assistance is contingent upon the consent of the affected State. UN وتعكس الفقرة 1 المبدأ الجوهري الذي يجعل تقديم المساعدة الغوثية الدولية مشروطاً بموافقة الدولة المتأثرة.
    Consequently, implementation of international relief assistance is contingent upon the consent of the affected State, as the Special Rapporteur recognized in his third report by proposing paragraph 2 of draft article 8, which was subsequently referred to the Drafting Committee. UN وبالتالي، فإن تنفيذ المساعدة الغوثية الدولية مرهون بموافقة الدولة المتضررة، كما سلّم المقرر الخاص في تقريره الثالث باقتراح الفقرة 2 من مشروع المادة 8، التي أحيلت لاحقاً إلى لجنة الصياغة.
    They are a dangerous hindrance to peace-keeping operations and to the activities of international relief organizations. UN وهي تشكل عقبة خطيرة تعترض سبيل عمليات حفظ السلم وأنشطة منظمات الاغاثة الدولية.
    More than 500,000 people, over half of Monrovia's total population, were displaced by the fighting, and provisions for assistance to them were constrained owing to continued insecurity, the systematic looting of equipment and the evacuation of the majority of international relief personnel. UN فقد أدى القتال الى تشريد أكثر من ٠٠٠ ٥٠٠ إنسان، أي أكثر من نصف العدد اﻹجمالي للسكان في مونروفيا، وضاقت سبل تقديم المساعدة بسبب الاضطراب المستمر لﻷمن، والنهب المتواصل للمعدات، وإجلاء غالبية موظفي اﻹغاثة الدوليين.
    Hospitals across the country are thought to be functioning at 20 per cent of their usual capacity, and only with the assistance of international relief agencies. UN ويُعتقد أن المستشفيات في جميع أنحاء البلد تعمل بنسبة 20 في المائة من قدرتها العادية، معتمدة فقط على المساعدة المقدمة من وكالات الإغاثة الدولية.
    As currently drafted, the two draft articles set out only very broad parameters for the regulation and facilitation of international relief, leaving nearly all details to be determined by the State concerned. UN ويحدد مشروعا المادتين بصيغتهما الراهنة مجرد بارامترات شديدة العمومية لتنظيم الإغاثة الدولية وتيسيرها، مع ترك ما يقرب من جميع التفاصيل للدول المعنية كي تحددها.
    The wording of draft articles 10, 11, paragraph 2, and 12 should be revised in line with the true spirit of international relief cooperation. UN ولهذا ينبغي إعادة صياغة مشروع المادة 10 والفقرة 2 من مشروع المادة 11 ومشروع المادة 12 مع مراعاة الروح الحقيقية للتعاون في مجال الإغاثة الدولية.
    The Mission and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs established the Joint Operations and Tasking Centre within days of the earthquake to act as a central planning and tasking facility in support of international relief and early recovery activities. UN وأنشأت البعثة، هي ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، مركزا للعمليات المشتركة وإسناد المهام في غضون أيام من وقوع الزلزال ليكون بمثابة الوحدة المركزية للتخطيط وإسناد المهام دعماً لأنشطة الإغاثة الدولية والإنعاش المبكر.
    The establishment of the International Relief Union in 1927, under the auspices of the League of Nations, signalled the first major attempt in the twentieth century to provide a legal and institutional framework for the provision of international relief for disasters. UN وكان إنشاء الاتحاد الدولي للإغاثة في عام 1927()، برعاية عصبة الأمم، المحاولة الرئيسية الأولى في القرن العشرين لوضع إطار قانوني ومؤسسي لتوفير الإغاثة الدولية في حالات الكوارث.
    (f) International assistance as well as efficient coordination of international relief efforts are provided to the affected country within 48 hours following the request for international assistance by the affected country UN (و) توفير المساعدة الدولية وكذلك التنسيق المتسم بالكفاءة لجهود الإغاثة الدولية للبلد المتضرر في غضون 48 ساعة من تلقي طلب من هذا البلد للحصول على المساعدة الدولية
    (f) International assistance and efficient coordination of international relief efforts are provided to the affected country within 48 hours following the request for international assistance by the affected country UN (و) توفير المساعدة الدولية والتنسيق الكفؤ لجهود الإغاثة الدولية للبلد المتضرر خلال 48 ساعة عقب تقديم ذلك البلد لطلب المساعدة
    Indeed, in his comprehensive study on the international law related to disaster relief undertaken during the preparation of the draft convention on expediting the delivery of emergency assistance of 1984, J. Toman called the principle of cooperation " a fundamental dynamic force for the promotion of international relief " . UN والواقع أن ج. تومان، في دراسته الشاملة بشأن القانون الدولي المتعلق بالإغاثة في حالات الكوارث والتي قام بها خلال إعداد مشروع اتفاقية التعجيل في تسليم المساعدة في حالات الطوارئ لعام 1984، نعت مبدأ التعاون بكونه ' ' قوة ديناميكية أساسية لتعزيز الإغاثة الدولية``().
    The second category -- coordination of international relief actions and communications -- is intended to be broad enough to cover most cooperative efforts in the disaster relief phase, and may include the logistical coordination, supervision, and facilitation of the activities and movement of disaster response personnel and equipment and the sharing and exchange of information pertaining to the disaster. UN أما الفئة الثانية - تنسيق أعمال واتصالات الإغاثة الدولية - فالمقصود أن تكون واسعة النطاق بما يكفي لتشمل معظم الجهود التعاونية المبذولة في مرحلة الإغاثة في حالات الكوارث، ويمكن أن تضم التنسيق اللوجستي، والإشراف، وتيسير أنشطة وتنقل الموظفين المعنيين بمواجهة الكوارث والمعدات اللازمة في هذا الصدد، وتقاسم وتبادل المعلومات المتعلقة بالكوارث.
    158. The exchange of information during the disaster response phase is a key requirement for the successful provision of international relief assistance. UN 158 - يعد تبادل المعلومات خلال مرحلة الاستجابة لحالات الكوارث شرطا رئيسيا لإنجاح تقديم المساعدة الغوثية الدولية.
    As a result, substantial amounts of international relief food aid are likely to be required until October 1999. UN ولذلك من المرجح أن تكون هناك حاجة إلى كميات كبيرة من المعونة الغذائية الغوثية الدولية حتى تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٩.
    At the same time, provision of assistance has been constrained by continued insecurity, the systematic looting of equipment and the evacuation of the majority of international relief personnel. Despite these conditions, the United Nations Humanitarian Coordinator and other essential staff have remained in Monrovia to assess humanitarian needs and arrange the delivery of relief and assistance. UN وفي الوقت ذاته. ضاقت سبل تقديم المساعدة بسبب الاضطراب المستمر لﻷمن، والنهب المتواصل للمعدات، وإجلاء غالبية موظفي اﻹغاثة الدوليين وبالرغم من هذه الظروف، بقي منسق اﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية وسائر الموظفين اﻷساسيين في مونروفيا لتقييم الاحتياجات اﻹنسانية والترتيب لتأمين اﻹغاثة والمساعدة.
    " The Security Council emphasizes the importance of Kigali airport for the provision of international relief efforts to Rwanda, as well as for the requirements of UNAMIR. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن على أهمية مطار كيغالي في إيصال جهود اﻹغاثة الدولية المقدمة إلى رواندا وكذلك في تلبية احتياجات بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا.
    Paragraph 1 of draft article 11 reflects the core principle that implementation of international relief assistance is contingent upon the consent of the affected State. UN وتعكس الفقرة 1 من مشروع المادة المبدأ الجوهري القائل إن تقديم المساعدة الدولية في حالات الكوارث مرهون بموافقة الدولة المتضررة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد