ويكيبيديا

    "of international solidarity and cooperation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التضامن والتعاون الدوليين
        
    • للتضامن والتعاون الدوليين
        
    We are gratified that the spirit of mutual consultation and indeed collaboration exists in the context of international solidarity and cooperation. UN ونشعر بالامتنان لأن روح التشاور والتعاون المتبادلين موجودة فعلا في سياق التضامن والتعاون الدوليين.
    The rapid response of the international community, Governments, non-profit organizations, civil society and financial institutions in providing immediate humanitarian relief efforts reflects a spirit of international solidarity and cooperation. UN إن الاستجابة السريعة من المجتمع الدولي والحكومات والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والمؤسسات المالية في بذل جهود الإغاثة الإنسانية الفورية تعبر عن روح التضامن والتعاون الدوليين.
    Welcoming the spirit of international solidarity and cooperation that made the preparatory process of the Conference and the Conference itself a success, UN وإذ ترحب بروح التضامن والتعاون الدوليين التي أدت إلى نجاح عملية التحضير للمؤتمر ثم نجاح المؤتمر نفسه،
    " Welcoming the spirit of international solidarity and cooperation that made the preparatory process of the Conference and the Conference itself a success, UN " وإذ ترحب بروح التضامن والتعاون الدوليين التي أدت إلى نجاح عملية التحضير للمؤتمر ثم نجاح المؤتمر نفسه،
    Measures of international solidarity and cooperation to protect the most vulnerable groups and individuals most adversely affected or threatened by the crises need to be put in place. UN ويتعين وضع تدابير للتضامن والتعاون الدوليين من أجل حماية أكثر الفئات والأفراد ضعفاً والأكثر تضرراً أو عرضة للتهديد بسبب الأزمات.
    Today, the strengthening of international solidarity and cooperation is proving more necessary than ever in the fight against the illicit trade in small arms and light weapons. UN واليوم، يتبين أن تعزيز التضامن والتعاون الدوليين ضروري أكثر من ذي قبل في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    3. Expresses its satisfaction with the spirit of international solidarity and cooperation that made the preparations for the Second Ministerial Conference and the Conference itself a success; UN 3- تعرب عن ارتياحها لروح التضامن والتعاون الدوليين التي أدّت إلى نجاح أنشطة التحضير للمؤتمر الوزاري الثاني وللمؤتمر نفسه؛
    3. Expresses its satisfaction with the spirit of international solidarity and cooperation that made the preparations for the Second Ministerial Conference and the Conference itself a success; UN 3- تعرب عن ارتياحها لروح التضامن والتعاون الدوليين التي أدّت إلى نجاح أنشطة التحضير للمؤتمر الوزاري الثاني وللمؤتمر نفسه؛
    (c) Applauds the spirit of international solidarity and cooperation that made the Conference a success; UN )ج( تثني على روح التضامن والتعاون الدوليين اللذين أديا إلى نجاح المؤتمر؛
    That is especially true if at the same time there is a democratization of international relations in which equal rights are enjoyed by all States members of the international community; that would be a positive factor for promoting and consolidating the era of international solidarity and cooperation that will characterize the so-called new international order. UN ويصدق هذا بوجه خاص اذا صاحبت ذلك عملية اضفاء الديمقراطية على العلاقات الدولية حيث تتمتع جميع الدول اﻷعضاء في المجتمع الدولي بحقوق متساوية؛ وهذا من شأنه أن يشكل عاملا إيجابيا لتعزيز وتوطيد عهد التضامن والتعاون الدوليين الذي سيتسم به ما يسمى بالنظام الدولي الجديد.
    Reiterating the need for a continued high level of support for and commitment to the immediate humanitarian relief phase, early recovery, rehabilitation, reconstruction and development efforts, including in the medium and long terms, that reflect the spirit of international solidarity and cooperation in addressing the disaster, UN وإذ تكرر تأكيد ضرورة الاستمرار في تقديم مستوى عال من الدعم في مرحلة الإغاثة الإنسانية الفورية وللجهود المبذولة من أجل الإنعاش المبكر والتأهيل والتعمير والتنمية والالتزام بذلك، بما في ذلك في الأجلين المتوسط والطويل، على نحو يجسد روح التضامن والتعاون الدوليين في التصدي للكارثة،
    Welcoming the assistance and contributions of the international community, including Governments, international organizations, civil society and the private sector, in the relief and rehabilitation efforts, which reflect the spirit of international solidarity and cooperation, to address and meet the challenges of the disaster, and in this context also appreciating the role of the people and Government of Pakistan, UN وإذ ترحب بالمساعدة والمساهمات المقدمة من المجتمع الدولي، بما في ذلك الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني والقطاع الخاص، في جهود الإغاثة والإصلاح مما يجسد روح التضامن والتعاون الدوليين في مواجهة التحديات التي نشأت بسبب الكارثة، وإذ تعرب في هذا السياق أيضا عن تقديرها لدور شعب باكستان وحكومتها،
    Commending the prompt response, continued support, generous assistance and contributions of the international community, Governments, civil society, the private sector and individuals, in the relief, rehabilitation and reconstruction efforts, which reflect the spirit of international solidarity and cooperation to address the disaster, UN وإذ تشيد بالاستجابة الفورية والدعم المتواصل والمساعدات والتبرعات السخية للمجتمع الدولي والحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص والأفراد في إطار جهود الإغاثة والإصلاح والتعمير التي تجسد روح التضامن والتعاون الدوليين من أجل التصدي للكارثة،
    Commending the prompt response, support, generous contributions to and assistance of the international community, by Governments, civil society, the private sector and individuals, in the relief, rehabilitation and reconstruction efforts, which reflect the spirit of international solidarity and cooperation to address the disaster, UN وإذ تشيد بالاستجابة والدعم الفوريين وبالتبرعات والمساعدات السخية المقدمة من المجتمع الدولي والحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص والأفراد إلى جهود الإغاثة والاصلاح والتعمير التي تعكس روح التضامن والتعاون الدوليين على التصدي لهذه الكارثة،
    Commending the prompt response, continued support, generous assistance and contributions of the international community, by Governments, civil society, the private sector and individuals, in the relief, rehabilitation and reconstruction efforts, which reflect the spirit of international solidarity and cooperation to address the disaster, UN وإذ تشيد بالاستجابة الفورية للمجتمع الدولي ودعمه المتواصل ومساعداته وتبرعاته السخية المقدمة من الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص والأفراد لجهود الإغاثة والإصلاح والتعمير التي تعكس روح التضامن والتعاون الدوليين من أجل التصدي لهذه الكارثة،
    Reiterating the need for a continued high level of support for and commitment to the immediate humanitarian relief phase, early recovery, rehabilitation, reconstruction and development efforts, including in the medium and long terms, that reflect the spirit of international solidarity and cooperation in addressing the disaster, UN وإذ تكرر تأكيد ضرورة الاستمرار في تقديم مستوى عال من الدعم في مرحلة الإغاثة الإنسانية الفورية وللجهود المبذولة من أجل الإنعاش المبكر والتأهيل والتعمير والتنمية والالتزام بذلك، بما في ذلك في الأجلين المتوسط والطويل، على نحو يجسد روح التضامن والتعاون الدوليين في التصدي للكارثة،
    Welcoming the assistance and contributions of the international community, including Governments, international organizations, civil society and the private sector, in the relief and rehabilitation efforts, which reflect the spirit of international solidarity and cooperation, to address and meet the challenges of the disaster, and in this context also appreciating the role of the people and Government of Pakistan, UN وإذ ترحب بالمساعدة والمساهمات المقدمة من المجتمع الدولي، بما في ذلك الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني والقطاع الخاص، في جهود الإغاثة والإصلاح مما يجسد روح التضامن والتعاون الدوليين في مواجهة التحديات التي نشأت بسبب الكارثة، وإذ تعرب في هذا السياق أيضا عن تقديرها لدور شعب باكستان وحكومتها،
    Reiterating the need for a continued high level of support for and commitment to the humanitarian relief, early recovery, rehabilitation, reconstruction and development efforts, including in the medium and long term, that reflect the spirit of international solidarity and cooperation in addressing the disaster, UN وإذ تكرر تأكيد ضرورة الاستمرار في تقديم مستوى عال من الدعم للإغاثة الإنسانية وللجهود المبذولة من أجل الإنعاش المبكر والتأهيل والتعمير والتنمية والالتزام بذلك، بما في ذلك في الأجلين المتوسط والطويل، على نحو يجسد روح التضامن والتعاون الدوليين في التصدي للكارثة،
    11. Mr. KARAMOY (Indonesia) said that the past year had been an important one in the strengthening of international solidarity and cooperation among Member States in the field of communication and information. UN ١١ - السيد كاراموي )اندونيسيا(: وجه اﻷنظار الى ما اتسمت به السنة الماضية من اﻷهمية بالنسبة لتعزيز التضامن والتعاون الدوليين فيما بين الدول اﻷعضاء في ميدان الاتصال والاعلام.
    (b) The mobilizing of material and technical resources existing in Member States that the Special Rapporteur hopes and trusts could be made available in the same spirit of international solidarity and cooperation as that shown by the Government of the Russian Federation in inviting the Special Rapporteur. UN )ب( حشد الموارد المادية والتقنية القائمة حالياً في الدول اﻷعضاء والتي يأمل المقرر الخاص ويرجو أن يمكن إتاحتها بذات روح التضامن والتعاون الدوليين التي أبدتها حكومة الاتحاد الروسي بدعوتها المقرر الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد