ويكيبيديا

    "of international standards for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • معايير دولية
        
    • للمعايير الدولية الخاصة
        
    • من المعايير الدولية
        
    • للمعايير الدولية المتعلقة
        
    • المعايير الدولية لأمن
        
    A. Development of international standards for national financial systems UN وضع معايير دولية من أجل اﻷنظمة المالية الوطنية
    These upheavals, which undermine international peace and security and jeopardize development efforts, persist and are compounded by an absence of international standards for the import, export and transfer of conventional arms. UN وهذه الاضطرابات، التي تقوض السلم والأمن الدوليين، وتعرض للخطر جهود التنمية، ما زالت مستمرة، بل إنها تزداد تفاقما بسبب عدم وجود معايير دولية لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها.
    The absence of international standards for the arms trade is contributing to an aggravation of armed violence, conflicts, the displacement of people, crime and terrorism. UN إن غياب معايير دولية لتجارة الأسلحة يسهم في تفاقم العنف المسلح والصراعات وتشريد الأشخاص والجريمة والإرهاب.
    33. The emerging corporate responsibility for international crimes is grounded in growing national acceptance of international standards for individual responsibility. UN 33- إن المسؤولية الاعتبارية الناشئة فيما يخص الجرائم الدولية أساسها القبول المتزايد وطنياً للمعايير الدولية الخاصة بالمحاسبة الفردية.
    He asked for more details on how the election process had fallen short of international standards for free, fair and inclusive elections, in particular in areas that were home to ethnic minorities. UN وطلب مزيدا من التفاصيل لبيان مدى عدم مراعاة العملية الانتخابية للمعايير الدولية الخاصة بحرية الانتخابات ونزاهتها وشمولها للجميع، لا سيما في المناطق التي تقيم بها الأقليات الإثنية.
    During 2009, Bermuda's three mobile telecommunications service providers completed the transition to the third generation of international standards for mobile telecommunications, commonly referred to as 3G. UN وخلال عام 2009، أتمت شركات الاتصالات الهاتفية المتنقلة الثلاثة في برمودا الانتقال إلى الجيل الثالث من المعايير الدولية للاتصالات المتنقلة، المشار إليها عادة بالجيل الثالث.
    The source argues that the impossibility of appealing the sentence contradicts the basic principles of international standards for a fair trial, in particular article 8 of the Universal Declaration of Human Rights. UN ويعتبر المصدر أن استحالة الطعن بالحكم يتعارض مع المبادئ الأساسية للمعايير الدولية المتعلقة بمحاكمة عادلة، ولا سيما المادة 8 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    A study of the feasibility of international standards for the recognition of professional accountants was recommended at the 1993 session of the Group; the issues involved were further discussed at this year's session. UN في جلسة الفريق المعقودة في عام ١٩٩٣، قدمت توصية بإجراء دراسة جدوى حول وضع معايير دولية لاعتماد المحاسبين المهنيين؛ ونوقشت المسائل التي ينطوي عليها الموضوع بمزيد من التفصيل في دورة هذا العام.
    The protection of workers employed in a country other than their own, through formulation of international standards for the treatment of migrant workers, has always been an important activity of ILO. UN وما فتئت حماية العاملين في بلدان غير بلدانهم، عن طريق وضع معايير دولية لمعاملة العمال المهاجرين، تشكل نشاطا هاما من اﻷنشطة التي تضطلع بها منظمة العمل الدولية.
    On the question of recognition of qualifications, it will be necessary to explore further either establishment of international standards for professions or the pursuit of mutual recognition agreements. UN وفيما يتعلق بمسألة الاعتراف بالمؤهلات، سيكون من الضروري المضي في بحث إنشاء معايير دولية مهنية أو العمل لإبرام اتفاقات اعتراف متبادل.
    National professional associations from developing countries could promote establishment of international standards for professions where common interests exist with developed countries. UN يمكن للرابطات المهنية الوطنية في البلدان النامية أن تشجع وضع معايير دولية للمهن التي توجد بشأنها مصالح مشتركة مع البلدان المتقدمة.
    An example of this was intensified UNICEF advocacy for the adoption of international standards for children affected by conflict and by sexual exploitation. UN ومن الأمثلة على ذلك أنشطة الدعوة المكثفة التي تضطلع بها اليونيسيف لاعتماد معايير دولية تتصل بالأطفال المتأثرين بالمنازعات والاستغلال الجنسي.
    Division staff also participated in several international meetings to discuss plans for a potential Internet portal for electoral research, policy alternatives for the use of computer technologies in elections and research on and development of international standards for the use of new technologies in elections. UN كما شارك موظفو الشعبة في العديد من الاجتماعات الدولية لمناقشة خطط ترمي إلى إتاحة موقع محتمل على الإنترنت للبحث في مجال الانتخابات، ورسم سياسات بديلة لاستخدام تكنولوجيات الحاسوب في الانتخابات، وإجراء بحوث وتطوير معايير دولية لاستخدام تكنولوجيات جديدة في الانتخابات؛
    17. The development of international standards for domestic financial policies has also been pursued outside the banking context. UN ١٧ - إن وضع معايير دولية تراعى في مجال السياسات المالية المحلية قد اتبع أيضا خارج السياق المصرفي.
    533. During 2008-2009, ESCAP continued to support national capacity-building in the collection of data in the area of vital statistics, informal sector and informal employment statistics, and in development of international standards for disability measurement. UN 532 - خلال الفترة 2008-2009، واصلت اللجنة دعم بناء القدرات الوطنية في جمع البيانات في مجال الإحصاءات الحيوية وإحصاءات القطاع غير الرسمي والعمالة غير الرسمية، وفي وضع معايير دولية لقياس الإعاقة.
    Recognizing also that the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, the United Nations Convention against Corruption and the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988 provide a fundamental global framework of international standards for States parties for preventing and combating money-laundering, UN وإذ تقر أيضا بأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988 توفر للدول الأطراف إطارا عالميا أساسيا للمعايير الدولية الخاصة بمنع غسل الأموال ومكافحته،
    Recognizing also that the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, the United Nations Convention against Corruption and the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988 provide a fundamental global framework of international standards for States parties for preventing and combating money-laundering, UN وإذ تقر أيضا بأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988 توفر للدول الأطراف إطارا عالميا أساسيا للمعايير الدولية الخاصة بمنع غسل الأموال ومكافحته،
    Nearly all the issues and concerns raised there which stem from an assessment of international standards for fair trial provided in United Nations instruments apply equally to the trial of the 15 men in June/July 1997. UN وتقريباً فإن جميع المسائل والشواغل التي أُثيرت في تلك المحاكمة والتي تنبع من تقييم للمعايير الدولية الخاصة بالمحاكمة العادلة والمنصوص عليها في صكوك اﻷمم المتحدة تسري بنفس القدر على هذه المحاكمة التي أُجريت للرجال الخمسة عشر في حزيران/يونيه - تموز/يوليه ٧٩٩١.
    Recognizing the function of the Committee in elaborating a jurisprudence of international standards for women's human rights, UN وإذ تعترف وظيفة اللجنة في إعداد مجموعة من المعايير الدولية الدنيا لحقوق اﻹنسان المقررة للمرأة،
    35. A set of international standards for private sector social responsibility, which is universally acceptable yet flexible enough to take into account local conditions and circumstances, is needed; UN 35 - يلزم وضع مجموعة من المعايير الدولية للمسؤولية الاجتماعية للقطاع الخاص، بحيث تكون مقبولة عالميا وتتسم في الوقت نفسه بمرونة تمكنها من أن تأخذ في الاعتبار الأوضاع والظروف الاجتماعية؛
    58. The Centre for Human Rights continues to provide advisory services of experts to assist States, at their request, in the domestic implementation of international standards for human rights in the administration of justice. UN ٥٨ - يواصل مركز حقوق اﻹنسان توفير الخدمات الاستشارية التي يقدمها الخبراء لمساعدة الدول، بناء على طلبها، في التنفيذ المحلي للمعايير الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان في مجال إقامة العدل.
    72. There are significant shortfalls in the implementation of international standards for aviation, maritime and cargo security, which heightens the risk of terrorism. UN 72 - وهناك أوجه قصور كبيرة في تنفيذ المعايير الدولية لأمن الطيران والملاحة البحرية والشحن، وهو ما يزيد من خطر الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد