ويكيبيديا

    "of international trafficking" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتجار الدولي
        
    • للاتجار الدولي
        
    • اتجار دولي
        
    • الاتِّجار الدولي
        
    • وقمعه والمعاقبة
        
    Moreover, the Centre for General Welfare Work in Antwerp rehabilitates victims of international trafficking. UN وفضلا عن ذلك، يقوم مركز الرعاية العامة في أنتوارب بإعادة تأهيل ضحايا الاتجار الدولي.
    49. According to a 2003 United States State Department report, Israel was at the centre of international trafficking in ecstasy. UN 49 - ووفقاً لتقرير وزارة خارجية الولايات المتحدة لعام 2003 فإن إسرائيل هي مركز الاتجار الدولي بمادة الإكستازي.
    In the current situation, the subject of international trafficking in small arms and light weapons is equally worthy of our attention. UN وفي الحالة الراهنة، فإن موضوع الاتجار الدولي بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يستحق الاهتمام بالقدر نفسه.
    Moreover, there is information that young Roma women are lured or forced into prostitution, ending up as subjects of international trafficking. UN وإضافة إلى ذلك، توجد معلومات تفيد بأن شابّات الروما يُستدرجن إلى الدعارة أو يُجبرن عليها، فينتهي بهن المطاف إلى الخضوع للاتجار الدولي.
    1. The provisions of this Protocol shall apply to any child or woman who is, or habitually resides, in a State Party at the time of commission of an act of international trafficking of which that person is a victim. The text of this paragraph was proposed by Argentina at the second session of the Ad Hoc Committee (see A/AC.254/L.17). UN ١ - تنطبق أحكام هذا البروتوكول على أي طفل أو امرأة يوجد أو يقيم عادة في دولة طرف وقت ارتكاب فعل اتجار دولي يقع ذلك الشخص ضحية له .نص هذه الفقرة اقترحته اﻷرجنتين في الدورة الثانية للجنة المخصصة )أنظر الوثيقة A/AC.254/L.17( .
    The recent domestic security law had focused on victims of international trafficking. UN فقانون الأمن المحلي الأخير يركز على ضحايا الاتجار الدولي.
    It explained that child victims of international trafficking were often exploited through work in mines, agriculture or construction, although in Senegal the use of children for begging is the form of exploitation that requires the greatest attention. UN وبيّنت أن الأطفال ضحايا الاتجار الدولي غالباً ما يستغلون للعمل في المناجم أو الزراعة أو البناء، وإن كان استخدام الأطفال لأغراض التسول يمثل شكل الاستغلال الذي يتطلب أكبر اهتمام في السنغال.
    of international trafficking in persons, especially women and children. UN الاتجار الدولي باﻷشخاص ، ولا سيما النساء واﻷطفال .
    of international trafficking in persons, especially women and children. UN الاتجار الدولي باﻷشخاص ، ولا سيما النساء واﻷطفال .
    of international trafficking in persons, especially women and children. UN الاتجار الدولي باﻷشخاص ، ولا سيما النساء واﻷطفال .
    of international trafficking in persons, especially women and children. UN الاتجار الدولي باﻷشخاص ، ولا سيما النساء واﻷطفال .
    Attention to the needs of women who were international migrants, and especially those who were refugees, was called for, as were sanctions against those who engaged in any form of international trafficking in women. UN ودعا البرنامج إلى الاهتمام باحتياجات النساء اللائي تشملهن الهجرة الدولية، وبخاصة اللاجئات، كما دعا إلى فرض جزاءات على من يشتركون بأي شكل من الأشكال في الاتجار الدولي بالنساء.
    In addition, in congruence with the recommendations of the Special Rapporteur on violence against women, the Trust Fund lent its support to projects focusing on the problem of international trafficking in women. UN وفضلا عن ذلك، وتمشيا مع توصيات المقرر الخاص بشأن العنف ضد المرأة، يقدم الصندوق الاستئماني الدعم للمشاريع التي تركز على مشكلة الاتجار الدولي بالمرأة.
    It explained that child victims of international trafficking were often exploited through work in mines, agriculture or construction, although in Senegal the use of children for begging is the form of exploitation that requires the greatest attention. UN وبيّنت أن الأطفال ضحايا الاتجار الدولي غالباً ما يستغلون للعمل في المناجم أو الزراعة أو البناء، وإن كان استخدام الأطفال لأغراض التسول يمثل شكل الاستغلال الذي يتطلب أكبر اهتمام في السنغال.
    For example, in Italy the government contacts NGOs when victims of international trafficking are being repatriated to home countries such as Nigeria. UN فعلى سبيل المثال، تقوم الحكومة في إيطاليا بالاتصال بالمنظمات غير الحكومية لدى إعادة ضحايا الاتجار الدولي بالبشر إلى بلدانهم الأصلية، كنيجيريا مثلا.
    52. According to a 2003 United States State Department report, Israel was at the centre of international trafficking in Ecstasy. UN 52 - ووفقا لتقرير وزارة خارجية الولايات المتحدة لعام 2003، إسرائيل هي مركز الاتجار الدولي بمادة إكستازي.
    (b) Establish methods for gathering data and promote research to determine the modus operandi of international trafficking in [women and children] [persons]; UN )ب( اقرار طرائق لجمع البيانات وتعزيز البحوث الرامية الى تبين أساليب عمل الاتجار الدولي ]بالنساء واﻷطفال[ ]باﻷشخاص[ ؛
    (b) Establish methods for gathering data and promote research to determine the modus operandi of international trafficking in persons; UN )ب( اقرار طرائق لجمع البيانات وتعزيز البحوث الرامية الى كشف أساليب عمل الاتجار الدولي باﻷشخاص ؛
    (f) To prevent any type of penalty being imposed on persons, especially women and children, who are victims of international trafficking; and UN )و( بأن تمنع فرض أي نوع من أنواع العقوبة على اﻷشخاص الذين يقعون ضحايا للاتجار الدولي ، ولا سيما النساء واﻷطفال منهم ؛
    (f) To prevent any type of penalty being imposed on persons, especially women and children, who are victims of international trafficking; and UN )و( بأن تمنع فرض أي نوع من أنواع العقوبة على اﻷشخاص الذين يقعون ضحايا للاتجار الدولي ، ولا سيما النساء واﻷطفال منهم ؛
    1. The provisions of this Protocol shall apply to any child or woman who is, or habitually resides, in a State Party at the time of commission of an act of international trafficking of which that person is a victim. The text of this paragraph was proposed by Argentina at the second session of the Ad Hoc Committee (see A/AC.254/L.17). UN ١ - تنطبق أحكام هذا البروتوكول على أي طفل أو امرأة يوجد أو يقيم عادة في دولة طرف وقت ارتكاب فعل اتجار دولي يقع ذلك الشخص ضحية له .نص هذه الفقرة اقترحته اﻷرجنتين في الدورة الثانية للجنة المخصصة )أنظر الوثيقة A/AC.254/L.17( .
    of international trafficking in women and children, supplementary to the UN بالنساء واﻷطفال وقمعه والمعاقبة عليه ، مكمل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد