ويكيبيديا

    "of international transactions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعاملات الدولية
        
    • الصفقات الدولية
        
    The process is driven by technological advance and reductions in the costs of international transactions. UN ويدفع هذه العملية التقدم التكنولوجي والتخفيضات في تكاليف المعاملات الدولية.
    Instruments oriented towards liberalization tend to use relatively narrow definitions of investment, in the light of the differences between FDI and other kinds of international transactions. UN وتميل الصكوك الموجهة إلى التحرير إلى استخدام تعاريف للاستثمار ضيﱢقة نسبيا، في ضوء الاختلافات بين الاستثمار اﻷجنبي المباشر واﻷنواع اﻷخرى من المعاملات الدولية.
    They minimize transaction costs and maximize efficiency and profits through appropriate choice of modes of international transactions and distribution of assets and of international production activity. UN وهي تقلل إلى أدنى حد من تكاليف المعاملات وتزيد إلى أقصى حد من الكفاءة واﻷرباح عن طريق الاختيار المناسب لطرائق المعاملات الدولية وتوزيع اﻷصول ونشاط الانتاج الدولي.
    Colombia has eased financial and business transactions within its economic openness and modernization processes in order to increase the volume of foreign trade and reduce the costs of international transactions. UN قامت كولومبيا بتيسير المعاملات المالية والتجارية في إطار انفتاحها الاقتصادي وعمليات التحديث بغية زيادة حجم التجارة الخارجية وخفض تكاليف المعاملات الدولية.
    It was pointed out that there is limited scope for international action in a context where between 30 and 40 per cent of international transactions are carried out as intra-trade that is, between subsidiaries of transnational companies and where up to 90 per cent of the information processing is carried out within the exporting and importing countries. UN وأشير إلى أن المجال محدود للقيام بعمل دولي في سياق تتم فيه ما بين 30 و40 في المائة من الصفقات الدولية بوصفها تجارة داخلية - أي فيما بين فروع الشركات عبر الوطنية - وحيث يتم معالجة 90 في المائة من المعلومات داخل البلدان المصدرة والمستوردة.
    These are ongoing processes, driven by a host of technology- and market-related factors, national policy changes focused on greater liberalization and deregulation, and international measures aimed at increasing the transparency of international transactions. UN وهي عمليات متواصلة تحركها مجموعة من العوامل المتصلة بالتكنولوجيا واﻷسواق، والتغيرات في السياسات الوطنية التي تركز على تحرير الاقتصاد وإلغاء الضوابط التنظيمية، والتدابير الدولية الرامية إلى زيادة شفافية المعاملات الدولية.
    As the volume of international transactions is immense, at an estimated $1 trillion per day, a very small levy on foreign exchange transactions still could raise billions, without affecting markets. UN وبالنظر إلى ضخامة حجم المعاملات الدولية التي تقدر بما مجموعه تريليون دولار يوميا، فإن فرض رسوم على معاملات الصرف الأجنبي، حتى وإن كانت ضئيلة للغاية، يمكن أن يدر البلايين دون التأثير على الأسواق.
    Then they must be proven to be not only technically feasible but institutionally implementable, with some minor, but wellspecified processes of institutional and legal reforms supported by international assistance, both in terms of resources and rules and procedures of international transactions. UN ثم يجب أن يتبين أنها ليست ممكنة تقنياً فحسب، بل قابلة للتطبيق مؤسسياً أيضاً، مع بعض عمليات الإصلاح المؤسسي والقانوني الثانوية المحددة تحديداً جيداً والمدعومة بالمساعدة الدولية سواء من حيث الموارد أو قواعد المعاملات الدولية وإجراءاتها.
    Both the number of international transactions and the volume of material traded have so far been very small.For more information, see: D. Leed, Ozone protection in the United States: elements of success, in: E. Cook (ed.), Trading pollution, World Resources Institute, Washington, D.C., 1996. UN وإن عدد المعاملات الدولية وحجــم المــواد المتاجـر بهـا ما برحا حتى اﻵن صغيرين جداً)٦٣(.
    Purpose The use of modern means of communication such as electronic mail and electronic data interchange (EDI) for the conduct of international transactions has been increasing rapidly and is expected to develop further as technical supports such as information highways and the Internet become more widely accessible. UN رينو سوريول الغرض : ما فتىء استعمال الوسائل الحديثة للاتصال مثل البريد الالكتروني والتبادل الالكتروني للبيانات من أجل اجراء المعاملات الدولية يتزايد بسرعة ، ومن المتوقع أن يتطور أكثر مع زيادة سبل الاتصال بأدوات الدعم التقني مثل طرق المعلومات السريعة واﻷنترنيت .
    These are ongoing processes, driven by a host of technology- and market-related factors, national policy changes focused on greater liberalization and deregulation, and international measures aimed at increasing the transparency of international transactions. UN وهي عمليات متواصلة تحركها مجموعة من العوامل المتصلة بالتكنولوجيا واﻷسواق، والتغيرات في السياسات الوطنية التي تركز على تحرير الاقتصاد وإلغاء الضوابط التنظيمية، والتدابير الدولية الرامية إلى شفافية المعاملات الدولية.
    Developing countries' claim on international cooperation, to which they will be entitled by virtue of the international acceptance of the right to development, will include, in addition, a change in the framework of international relations giving them an equitable share in the fruits of international transactions. UN وسيشمل نصيب البلدان النامية من التعاون الدولي الذي ستكون مخولةً الحصول عليه ما أن يحظى الحق في التنمية بقبول دولي، بالإضافة إلى ما تقدم، تغييراً في إطار العلاقات الدولية يمنحها حصةً عادلةً من ثمار المعاملات الدولية.
    31. The settlement of international transactions is usually handled through correspondent banking relationships or large-value message and payment systems, such as the SWIFT, Fedwire or CHIPS systems in the United States of America. UN 31 - وعادة ما تسوى المعاملات الدولية عن طريق علاقات المراسلة المصرفية أو رسائل القيم الكبرى ونظم الدفع مثل SWIFT أو Fedwire أو CHIPS في الولايات المتحدة الأمريكية.
    The terms of reference suggested for CEFACT included `[facilitation of] international transactions, through the simplification and harmonization of procedures and information flows, thereby contributing to the growth of global commerce. UN كما ان الاختصاصات المقترحة للمركز (سيفاكت) تشمل `[تيسير] المعاملات الدولية من خلال تبسيط الإجراءات والتوفيق فيما بينها ومن خلال تدفّق المعلومات، مما يسهم في نمو التجارة العالمية.
    Considering that the use of such dispute settlement methods results in significant benefits, such as reducing the instances where a dispute leads to the termination of a commercial relationship, facilitating the administration of international transactions by commercial parties and producing savings in the administration of justice by States, UN وإذ ترى أن استخدام هذه الطرق لتسوية النزاع يعود بفوائد كبيرة مثل تقليل الحالات التي يفضي فيها النزاع إلى إنهاء العلاقة التجارية وتيسير إدارة المعاملات الدولية من قبل الأطراف التجارية وتحقيق وفورات في إقامة العدالة من جانب الدول،
    Considering that the use of such dispute settlement methods results in significant benefits, such as reducing the instances where a dispute leads to the termination of a commercial relationship, facilitating the administration of international transactions by commercial parties and producing savings in the administration of justice by States, UN وإذ ترى أن استخدام هذه الطرق لتسوية النـزاع يعود بفوائد كبيرة مثل تقليل الحالات التي يفضي فيها النـزاع إلى إنهاء العلاقة التجارية وتيسير إدارة المعاملات الدولية من قبل الأطراف التجارية وتحقيق وفورات في إقامة العدالة من جانب الدول،
    19. A peculiarity of international transactions in services is the lack of substitutability, in general, between cross-border trade and other modes of delivery by foreign providers as in the case of goods. UN ١٩ - من خصائص المعاملات الدولية في الخدمات الافتقار إلى الاستبدالية وبصورة عامة، بين التجارة عبر الحدود وغيرها من طرق التنفيذ من جانب مقدمي الخدمات اﻷجانب كما هي الحال بالنسبة للسلع.
    75. Such treaties form a very important class of international transactions and form the precursors of the more recent bilateral investment treaties. UN 75 - تشكل هذه المعاهدات فئة مهمة للغاية من المعاملات الدولية وتشكل الإرهاصات الأولى لمعاهدات الاستثمار الثنائية الأحدث عهدا.
    Recommendation 4 concerning foreign information reporting rules proposes that countries that do not have rules concerning reporting of international transactions and foreign operations of resident taxpayers consider adopting such rules and that countries exchange information obtained under these rules. UN وتقترح التوصية 4 المتعلقة بقواعد إبلاغ المعلومات المتعلقة بالرعايا الأجانب أن تقوم البلدان التي لا قواعد فيها تحكم الإبلاغ عن المعاملات الدولية والعمليات الأجنبية التي يجريها دافعو الضرائب المقيمون، بالنظر في اعتماد هذه القواعد وأن تتبادل البلدان ما تحصل عليه من معلومات بموجب هذه القواعد.
    26. One view expressed was that the international community should be held responsible for the violation of a right if it refuses to change the procedure of international transactions that create conditions of deprivation of the right, irrespective of whether the state authorities adopted the right policy. UN 26- وثمة رأي يقول إن المجتمع الدولي ينبغي تحميله المسؤولية عن انتهاك حق من الحقوق إذا ما رفض تغيير إجراءات المعاملات الدولية التي تهيئ ظروف الحرمان من هذا الحق، بغض النظر عما إذا كانت سلطات الدولة اعتمدت السياسة الصائبة أم لا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد