ويكيبيديا

    "of international treaties and conventions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعاهدات والاتفاقيات الدولية
        
    • بالمعاهدات والاتفاقيات الدولية
        
    The Parliament of Georgia has no yet ratified number of international treaties and conventions on combating terrorism. UN ولم يصدق برلمان جورجيا حتى الآن على عدد من المعاهدات والاتفاقيات الدولية بشأن مكافحة الإرهاب.
    During the Decade, Nepal had signed and ratified a number of international treaties and conventions dealing with human rights. UN ووقعت نيبال خلال فترة العقد على عدد من المعاهدات والاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان وصادقت عليها.
    Nepal was in the process of harmonizing its national legislation with the provisions of international treaties and conventions. UN وتعمل نيبال من أجل أن تتسق تشريعاتها الوطنية مع أحكام المعاهدات والاتفاقيات الدولية.
    My country has consistently declared its commitment to the principles of international treaties and conventions on the peaceful use of nuclear energy and on non-proliferation. UN وقد أعلن بلدي باستمرار التزامه بمبادئ المعاهدات والاتفاقيات الدولية بشأن الاستخدام السلمي للطاقة النووية وعدم الانتشار.
    The dualist legal system requires domestication of international treaties and conventions in order for them to become part of national law. UN ويتطلب النظام القانوني المزدوج إدراج المعاهدات والاتفاقيات الدولية كجزء من القانون الوطني.
    Chlorinated naphthalenes are subject to a number of international treaties and conventions: UN 19 - تخضع النفثالينات المكلورة لعدد من المعاهدات والاتفاقيات الدولية:
    Chlorinated naphthalenes are subject to a number of international treaties and conventions: UN 19 - تخضع النفثالينات المكلورة لعدد من المعاهدات والاتفاقيات الدولية:
    Chlorinated naphthalenes are subject to a limited number of international treaties and conventions: UN 28 - لم تخضع النفثالينات المكلورة إلا لعدد محدود من المعاهدات والاتفاقيات الدولية:
    Chlorinated naphthalenes are subject to a limited number of international treaties and conventions: UN 28 - لم تخضع النفثالينات المكلورة إلا لعدد محدود من المعاهدات والاتفاقيات الدولية:
    Botswana continues to abide by the requirements of international treaties and conventions relating to weapons of mass destruction and other types of weapons to which it is a party. UN ما انفكت بوتسوانا تتقيد بمتطلبات المعاهدات والاتفاقيات الدولية المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل وغيرها من ضروب الأسلحة التي هي طرف فيها.
    It has pronounced judgment in areas covering territorial and maritime delimitation, diplomatic protection, environmental concerns, racial discrimination, the violation of human rights and the application of international treaties and conventions. UN وأصدرت المحكمة أحكاما في مجالات تشمل ترسيم الحدود الإقليمية والبحرية والحماية الدبلوماسية و الشواغل البيئية والتمييز العنصري والانتهاكات في مجال حقوق الإنسان وتطبيق المعاهدات والاتفاقيات الدولية.
    It has pronounced judgment in areas covering territorial and maritime delimitation, diplomatic protection, environmental concerns, racial discrimination, violations of human rights, and the interpretation and application of international treaties and conventions. UN فقد أصدرت أحكاماً في مجالات تشمل تعيين الحدود الإقليمية والبحرية والحماية الدبلوماسية والشواغل البيئية والتمييز العنصري وانتهاكات حقوق الإنسان وتفسير وتطبيق المعاهدات والاتفاقيات الدولية.
    Today it is the matter of highest necessity to publicize and advocate implementation of international treaties and conventions on human rights, resolutions of international conferences on women as well as national legislation, policies and programs on human rights. UN واليوم من الضروري إلى أقصى درجة الدعاية والدعوة إلى تنفيذ المعاهدات والاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، وقرارات المؤتمرات الدولية المتعلقة بالمرأة فضلا عن التشريعات، والسياسات والبرامج الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    (e) Ratification of international treaties and conventions. UN (ه) إقرار المعاهدات والاتفاقيات الدولية.
    What this means is that extradition shall take place when the crime has been committed within the territorial jurisdiction of the requesting State, except in the case of crimes of international significance, in which case territoriality shall not apply, but rather the relevant provisions of international treaties and conventions on such matters. UN وهذا يعني أن عملية التسليم تتم حين تكون الجرائم ارتكبت في إطار الولاية الإقليمية للبلد مقدم الطلب، باستثناء الحالات التي تتعلق بالجرائم ذات الأثر الدولي، وهي حالات لا ينطبق عليها مبدأ الإقليمية بل يحكمها ما تنص عليه المعاهدات والاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    The Congress of the Federated States of Micronesia has ratified and acceded to a number of international treaties and conventions concerning anti-terrorism, and legislation has been drafted to present to Congress for implementation of these anti-terrorism measures. UN وقد صادق كونغرس ولايات ميكرونيزيا الموحدة على عدد من المعاهدات والاتفاقيات الدولية المتعلقة بالإرهاب وأقر الانضمام إليها، ووضعت مشاريع قوانين لعرضها على الكونغرس، من أجل تطبيق هذه التدابير المضادة للإرهاب.
    45. The Directorate of international treaties and conventions of the Ministry of Justice, in collaboration with the Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation, expressed interest in broadening its knowledge of the process of ratification of and accession and adherence to international treaties. UN 45- وأعربت إدارة المعاهدات والاتفاقيات الدولية في وزارة العدل، بالتعاون مع وزارة الشؤون الخارجية والتعاون الدولي، عن اهتمامها بتوسيع معرفتها بعملية التصديق على المعاهدات الدولية والانضمام إليها.
    In the meantime, international treaties and conventions were invoked in relation to domestic violence and sex crimes handled by women and family commissariats (comisarías) and certain criminal courts where female judges presided, or in the legal opinions of prosecutors trained in the content of international treaties and conventions. UN وفي هذه الأثناء يستشهد بالمعاهدات والاتفاقيات الدولية فيما يتعلق بالعنف المنزلي والجرائم الجنسية التي تتعامل معها مراكز الشرطة المعنية بالمرأة والأسرة، كما أن بعض المحاكم الجنائية التي ترأسها نساء، أو في الآراء القانونية للنواب العامين الذين تلقوا التدريب في مجال مضمون المعاهدات والاتفاقيات الدولية.
    9. In this regard, it should be mentioned that the requisite steps have been taken to ratify the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, by placing it before the basic people's congresses, which have competence for ratifying international conventions under the system established for the ratification of international treaties and conventions in Libya. UN 9- ويذكر في هذا السياق أنه قد اتخذت الخطوات اللازمة للتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وذلك بعرضها على المؤتمرات الشعبية الأساسية، وهي الجهة المختصة بالتصديق على الاتفاقيات الدولية وفق النظم المقررة في شأن التصديق على المعاهدات والاتفاقيات الدولية في ليبيا.
    47. Article 61, paragraph IV, of the Iraqi Constitution provides that: " The ratification of international treaties and conventions shall be regulated by a law enacted by a two-thirds majority of the members of the Council of Representatives. " UN 47- نصت المادة (61)، الفقرة (رابعاً)، من الدستور العراقي على تنظيم عملية المصادقة على المعاهدات والاتفاقيات الدولية بقانون يسن بأغلبية ثلثي أعضاء مجلس النواب.
    The mass media, such as magazines and newspapers, can help increase knowledge of international treaties and conventions. UN ويمكن لوسائط اﻹعلام الجماهيري، مثل المجلات والصحف، أن تساعد على زيادة المعرفة بالمعاهدات والاتفاقيات الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد