ويكيبيديا

    "of internationally wrongful acts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اﻷفعال غير المشروعة دوليا
        
    • لﻷفعال غير المشروعة دوليا
        
    • أفعال غير مشروعة دوليا
        
    • أفعال غير مشروعة دولياً
        
    • الأفعال غير المشروعة دولياً
        
    • باﻷفعال غير المشروعة دوليا
        
    • الجنح الدولية
        
    • عن الأفعال غير المشروعة دوليا
        
    • للأفعال غير المشروعة دولياً
        
    • اﻷعمال غير المشروعة دوليا
        
    CHAPTER I. Problems relating to the Régime of internationally wrongful acts singled out as " Crimes " in article 19 of Part One of UN المسائل المتصلة بنظام اﻷفعال غير المشروعة دوليا التي تحدد بأنها " جنايات " في المادة ١٩ من الباب اﻷول من مشروع المواد
    5. The implications of the distinction between crimes and delicts as regards the consequences of internationally wrongful acts . 367 - 376 82 UN آثار التمييز بين الجرائم واﻷفعال الجرميــة فيمــا يتعلق بعواقب اﻷفعال غير المشروعة دوليا هاء
    The Commission also discussed the question of the consequences of internationally wrongful acts characterized as crimes under article 19 of Part One of the draft articles on State responsibility and the issue of pre-countermeasures dispute settlement provisions. UN كما ناقشت اللجنة مسألة نتائج اﻷفعال غير المشروعة دوليا التي تسمى جنايات بموجب المادة ١٩ من الجزء اﻷول من مشروع المواد المتعلق بمسؤولية الدول ومسألة أحكام تسوية المنازعات التي تسبق اتخاذ تدابير مضادة.
    In particular cases the risk of countermeasures may actually be the only effective deterrent to the commission of internationally wrongful acts. UN وفي بعض الحالات الخاصة، قد يكون خطر التدابير المضادة في الواقع هو الرادع الفعال الوحيد لﻷفعال غير المشروعة دوليا.
    31. Under international law a state may be held responsible for the commission of internationally wrongful acts that are attributable to it. UN 31 - وفقا لقواعد القانون الدولي فإن الدولة يمكن أن تكون مسؤولة عن ارتكاب أفعال غير مشروعة دوليا تنسب إليها.
    Hence, States that receive information obtained through torture or inhuman and degrading treatment are complicit in the commission of internationally wrongful acts. UN وهكذا فإن الدول التي تتلقى معلومات يتم الحصول عليها عن طريق التعذيب أو المعاملة اللاإنسانية والمهينة هي دول متواطئة في ارتكاب أفعال غير مشروعة دولياً.
    States should not be overcautious about moving forward, since the only concern was to establish the legal consequences of internationally wrongful acts. UN وينبغي للدول عدم المغالاة في حذرها من المضي قدماً، بما أن الشاغل الوحيد هو تحديد الآثار القانونية المترتبة على الأفعال غير المشروعة دولياً.
    The proposed distinction between categories of internationally wrongful acts was based in part on the hypothesis that there was a difference between the responsibility incurred in the case of delicts and that incurred in the case of crimes. UN ١٧ - ومضى قائلا إن التفرقة المقترحة بين فئات اﻷفعال غير المشروعة دوليا تستند جزئيا إلى فرضية أن هناك اختلافا بين المسؤولية التي يتم تحملها في حالة الجنح والتي يتم تحملها في حالة الجرائم.
    5. The implications of the distinction between crimes and delicts as regards the consequences of internationally wrongful acts UN ٥ - آثار التمييز بين الجرائم واﻷفعال الجرمية فيما يتعلق بعواقب اﻷفعال غير المشروعة دوليا
    Other delegations observed that since the possibility could not be excluded that the proposed distinction between two categories of internationally wrongful acts might need to be reflected in the respective consequences of the two categories of acts, it would be inopportune to call into question at the current stage the structure and content of article 19. UN ولاحظت وفود أخرى أنه لما كان لا يمكن استبعاد إمكانية أن يحتاج اﻷمر إلى تجلي التمييز المقترح بين هاتين الفئتين من اﻷفعال غير المشروعة دوليا في النتائج التي تترتب على كل فئة من هاتين الفئتين من اﻷفعال، فإنه من غير المناسب في المرحلة الحالية التشكيك في هيكل المادة ١٩ وفي محتواها.
    There is, however, some danger in postulating that there is a category of internationally wrongful acts which would be exactly comparable to crimes and delicts established by national criminal laws. UN غير أن ثمة خطرا ما في افتراض أن ثمة فئة من اﻷفعال غير المشروعة دوليا تماثل تماما الجنايات والجنح التي تنص عليها القوانين الجنائية الوطنية.
    70. A number of representatives commented on the question of the criteria on the basis of which a distinction could be made between two categories of internationally wrongful acts. UN ٠٧ - وعلق عدد من الممثلين على مسألة المعايير التي يمكن على أساسها التمييز بين الفئتين من اﻷفعال غير المشروعة دوليا.
    78. Several delegations stressed that the distinction between crimes and delicts presupposed differentiated legal regimes governing the consequences of the two categories of internationally wrongful acts. UN ٧٨ - أكدت وفود عديدة أن التمييز بين الجنايات والجنح يفترض مسبقا وجود نظامين قانونيين مختلفين يحكمان عواقب فئتي اﻷفعال غير المشروعة دوليا.
    The Commission had also considered, and should adopt at its next session, four articles on the instrumental consequences of internationally wrongful acts. UN كما استعرضت لجنة القانون الدولي أيضا أربع مواد عن النتائج اﻹجرائية لﻷفعال غير المشروعة دوليا. وينبغي لها أن تعتمدها في دورتها القادمة.
    The first was the question of the legal consequences of internationally wrongful acts characterized as crimes in article 19 of part one of the draft articles, as adopted on first reading. UN فقد انكبت في المقام اﻷول على المسألة المتعلقة بالنتائج القانونية لﻷفعال غير المشروعة دوليا التي توصف بأنها جنايات والواردة في المادة ١٩ من الباب اﻷول من مشروع المواد المعتمدة في القراءة اﻷولى.
    The Special Rapporteur believes that the reality of international relations indicates that the legal consequences of internationally wrongful acts are neither purely reparatory nor purely punitive. UN ويعتقد المقرر الخاص أن واقع العلاقات الدولية يبين أن النتائج القانونية لﻷفعال غير المشروعة دوليا ليست نتائج تعويضية محضة ولا عقابية محضة.
    It was also suggested that the existence of internationally wrongful acts should be determined by the Court or its ad hoc chamber. UN وارتئي أيضا أن وجود أفعال غير مشروعة دوليا ينبغي أن تقرره المحكمة أو دائرتها المختصة.
    It was also noted that there had been an increasing number of claims of internationally wrongful acts committed by international organizations. UN ولوحظ أيضاً أن ثمة عددا متزايدا من ادعاءات ارتكاب أفعال غير مشروعة دوليا من جانب منظمات دولية.
    Hence, States that receive information obtained through torture or inhuman and degrading treatment are complicit in the commission of internationally wrongful acts. UN وهكذا فإن الدول التي تتلقى معلومات يتم الحصول عليها عن طريق التعذيب أو المعاملة اللاإنسانية والمهينة هي دول متواطئة في ارتكاب أفعال غير مشروعة دولياً.
    D. State responsibility 559. Under international law a state may be held responsible for the commission of internationally wrongful acts attributable to it. UN 559 - يجوز، بموجب القانون الدولي، اعتبار الدولة مسؤولة عن ارتكاب أفعال غير مشروعة دولياً تُنسب إليها.
    (1) Part Three of the present draft articles defines the legal consequences of internationally wrongful acts of international organizations. UN 1 - يحدد الباب الثالث من مشاريع هذه المواد النتائج القانونية المترتبة على الأفعال غير المشروعة دولياً الصادرة عن المنظمات الدولية.
    Although the International Court of Justice was the main judicial organ of the United Nations, it could not exercise jurisdiction in respect of internationally wrongful acts of a State, because, under the terms of its Statute, the consent of a State constituted the basis for its acceptance of the Court's jurisdiction. UN وقال إنه على الرغم من أن محكمة العدل الدولية هي الجهاز القضائي الرئيسي في اﻷمم المتحدة، لا تستطيع أن تمارس الولاية القضائية فيما يتعلق باﻷفعال غير المشروعة دوليا لدولة ما، ﻷنه، بموجب أحكام نظامها اﻷساسي، تشكل موافقة الدولة أساس قبولها للولاية القضائية للمحكمة.
    The distinction set forth in article 19 of Part One between two kinds of internationally wrongful acts is based upon the higher degree of gravity of international crimes as compared to international delicts. UN ٩- تستند التفرقة المبينة في المادة ٩١ من الباب اﻷول بين نوعين من اﻷفعال غير المشروعة دوليا، الى ما تتسم به الجنايات الدولية من خطورة أشد بالمقارنة مع الجنح الدولية.
    They are the Charter of the United Nations, the Law of Treaties -- already codified in the Vienna Convention of 1969 -- and the consequences of internationally wrongful acts. UN وهذه الركائز هي ميثاق الأمم المتحدة، وقانون المعاهدات - الذي تم تدوينه بالفعل في اتفاقية فيينا لعام 1969 -، والنتائج الناشئة عن الأفعال غير المشروعة دوليا.
    States should not be overcautious about taking such a step, since the articles were concerned only to establish the consequences of internationally wrongful acts, not to provide for a definition of a wrongful act in itself. UN ولا ينبغي أن تُفْرط الدول في الحذر بالنسبة لاتخاذ هذه الخطوة، لأن المواد معنية فقط بتحديد العواقب المترتبة على الأفعال غير المشروعة دولياً، وليس تقديم تعريف للأفعال غير المشروعة دولياً في حد ذاتها.
    III. MAIN ISSUES TO BE CONSIDERED IN THE FORTHCOMING DEBATE ON THE CONSEQUENCES of internationally wrongful acts CHARACTERIZED AS CRIMES UNDER ARTICLE 19 OF PART ONE OF THE DRAFT ARTICLES ON UN ثالثا - القضايا الرئيسية التي يجب النظر فيها أثناء المناقشة المقبلة بشأن عواقب اﻷعمال غير المشروعة دوليا التي توصف بأنها جرائم بموجب المادة ١٩ من الباب اﻷول من مشروع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد