ويكيبيديا

    "of interrogations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستجوابات
        
    • الاستجواب
        
    • للاستجوابات
        
    • استجوابات
        
    • عمليات استجواب
        
    • البصري
        
    • لاستجواب من
        
    • استجواب المحتجزين
        
    • تسجيل استجواب
        
    The interrogations by the police inquiry officers continued in the absence of a lawyer and investigator, and no reports of interrogations were drawn up. UN واستمرت استجوابات ضباط التحقيق له دون حضور محامٍ أو محقق، ودون تدوين محاضر هذه الاستجوابات.
    These officers testified that they had not drawn up any reports of interrogations and had not subjected the accused to any physical or psychological pressure. UN وشهد هؤلاء الموظفون أنهم لم يضعوا أي تقرير عن الاستجوابات ولم يعرّضوا المتهم لأية ضغوط بدنية أو نفسية.
    The State party should also systematize the audio-visual recording of interrogations in all police stations and places of detention. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن توفر بصورة منهجية تسجيل الاستجوابات بالصوت والصورة في جميع مراكز الشرطة وأماكن الاحتجاز.
    Additional seminars for hundreds of police personnel in the field of interrogations and Information were held on the subject of trafficking in persons. UN وعُقدت حلقات دراسية إضافية لفائدة المئات من موظفي الشرطة في مجال الاستجواب والاستعلام تناولت موضوع الاتجار بالأشخاص.
    The Committee recommends that audio recording of interrogations be implemented in all Länder. UN وتوصي اللجنة بتنفيذ التسجيلات الصوتية للاستجوابات في كافة المقاطعات.
    Examples of interrogations upon return to the Democratic Republic of the Congo exist, but no further abuses are reported to have been committed by the authorities in these cases. UN وهناك أمثلة على حدوث عمليات استجواب لدى العودة إلى البلد، ولكن لا توجد تقارير بشأن ارتكاب السلطات لانتهاكات أخرى في هذه الحالات.
    The State party should also systematize the audio-visual recording of interrogations in all police stations and places of detention. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن توفر بصورة منهجية تسجيل الاستجوابات بالصوت والصورة في جميع مراكز الشرطة وأماكن الاحتجاز.
    Video recording of interrogations is an important advance in protection of both the detainee and, for that matter, law enforcement personnel. UN تسجيل الاستجوابات عن طريق الفيديو هو خطوة هامة للأمام فيما يتعلق بحماية المحتجزين، بل وموظفي إنفاذ القانون كذلك.
    Video recording of interrogations is an important advance in protection of both the detainee and, for that matter, law enforcement personnel. UN تسجيل الاستجوابات عن طريق الفيديو هو خطوة هامة للأمام فيما يتعلق بحماية المحتجزين، بل وموظفي إنفاذ القانون كذلك.
    Video recording of interrogations is an important advance in protection of both the detainee and, for that matter, law enforcement personnel. UN وتسجيل الاستجوابات عن طريق الفيديو هو خطوة هامة للأمام فيما يتعلق بحماية المحتجزين، بل وموظفي إنفاذ القانون كذلك.
    However, remedies already existed within the Israeli legal system, including on the matter of interrogations. UN وإن هناك مع ذلك وسائل انتصاف قائمة بالفعل في النظام القانوني اﻹسرائيلي، بما في ذلك موضوع الاستجوابات.
    He recommends that the Government give serious consideration to the possibility of introducing a system of video recording of interrogations. UN ويوصي بأن تولي الحكومة اهتماماً جدياً ﻹمكانية وضع نظام لتسجيل الاستجوابات بالفيديو.
    A sequence of interrogations may threaten to become a form of brainwashing. UN ومن شأن هذه الاستجوابات المتتالية أن تتحول إلى غسيل للدماغ.
    Moreover, the pattern of torture and ill-treatment by police in the context of interrogations has continued. UN علاوة على ذلك، استمر نمط لجوء الشرطة إلى التعذيب وسوء المعاملة في إطار عمليات الاستجواب.
    The Committee has received reports about ill-treatment while interrogated, such as beating, intimidation, sleep deprivation, and long periods of interrogations without breaks; UN وتلقت اللجنة تقارير بشأن سوء المعاملة خلال الاستجواب من قبيل الضرب والتهديد والحرمان من النوم والاستجواب لفترات طويلة بدون انقطاع؛
    The Committee has received reports about ill-treatment while interrogated, such as beating, intimidation, sleep deprivation, and long periods of interrogations without breaks; UN وتلقت اللجنة تقارير بشأن سوء المعاملة خلال الاستجواب من قبيل الضرب والتهديد والحرمان من النوم والاستجواب لفترات طويلة بدون انقطاع؛
    The Committee recommends that audio recording of interrogations be implemented in all Länder. UN وتوصي اللجنة بتنفيذ التسجيلات الصوتية للاستجوابات في كافة المقاطعات.
    The interrogations by the police inquiry officers continued in the absence of a lawyer and investigator, and no reports of interrogations were drawn up. UN واستمرت استجوابات المحققين التابعين للشرطة له دون حضور محامٍ أو محقق، ودون تدوين محاضر هذه الاستجوابات.
    Examples of interrogations upon return to the Democratic Republic of the Congo exist, but no further abuses are reported to have been committed by the authorities in these cases. UN وهناك أمثلة على حدوث عمليات استجواب لدى العودة إلى البلد، ولكن لا توجد تقارير بشأن ارتكاب السلطات لانتهاكات أخرى في هذه الحالات.
    13. Japan recognized the merits of the audiovisual recording of interrogations in that it facilitated an accurate judgment of whether a confession was made voluntarily. UN 13- واعترفت اليابان بمزايا التسجيل السمعي البصري للاستجوابات لأنه يسهل الحكم بدقة إن كان اعتراف ما طوعياً أم لا.
    Bakary and Chalio Traoré underwent the same kinds of interrogations. UN وخضع باكاري وشاليو تراوري لاستجواب من نفس النوع.
    The Committee is also concerned at the lack of means for verifying the proper conduct of interrogations of detainees while in police custody, in particular the absence of strict time limits for the duration of interrogations and the fact that it is not mandatory to have defence counsel present during all interrogations. UN كما أن اللجنة قلقة حيال الافتقار إلى وسائل التحقق من صحة إجراء عمليات استجواب المحتجزين أثناء احتجازهم لدى الشرطة، وخاصةً حيال عدم وجود حدود زمنية صارمة لعمليات الاستجواب ولأن حضور محامي دفاع أثناء عمليات الاستجواب كافة ليس إلزامياً.
    While noting that no arrests had been made under the Prevention of Terrorism Act and despite certain guarantees such as video recordings of interrogations and of suspects in detention, the HR Committee expressed concern that the provisions of that Act denying bail and access to counsel for 36 hours are at variance with the Covenant. UN وبينما لاحظت اللجنة أنه لم تُسجَّل أية حالة اعتقال بموجب قانون مكافحة الإرهاب، وعلى الرغم من بعض الضمانات التي قدمتها الدولة الطرف من قبيل تسجيل استجواب المشتبه فيهم على أشرطة الفيديو، فإنها قد أعربت عن القلق إزاء أحكام القانون المذكور التي لا تجيز الإفراج عن المحتجز بكفالة ولا تجيز اتصاله بمحامٍ قبل انقضاء 36 ساعة على احتجازه، خلافاً لأحكام العهد(114).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد