ويكيبيديا

    "of investigations in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التحقيقات في
        
    • للتحقيقات في
        
    • التحقيقات الجارية في
        
    • بالتحقيقات التي تتم في
        
    • عمليات التحقيق في
        
    • المتعلق بالتحقيقات في
        
    Following the completion of investigations in respect of the genocide, the files involving eight of these persons have been closed due to lack of evidence. UN وفي أعقاب إتمام التحقيقات في الإبادة الجماعية، أُغلقت ملفات ثمانية من هؤلاء الأشخاص لعدم وجود أدلة تدينهم.
    He also requested clarification on the organization of investigations in proceedings conducted concurrently by the International Crimes Task Force and the Royal Netherlands Marechaussee. UN وطلب كذلك الحصول على تفاصيل بشأن تنظيم التحقيقات في حال اتخذت الوحدة الهولندية المعنية بالجرائم الدولية والشرطة الملكية العسكرية الهولندية إجراءات متزامنة.
    93. The range of investigations in UNMIS was varied without particular trends or clusters in possible misconduct. United Nations Integrated Mission in Timor-Leste (UNMIT): internal UN 93 - وقد تباينت أنواع التحقيقات في البعثة من دون ظهور اتجاهات أو مجموعات معينة لسوء سلوك محتمل.
    29. With the appointment of a new Chief of investigations in May 2000, a major restructuring of the Division was initiated. UN 29- وبتعيين رئيس جديد للتحقيقات في أيار/مايو 2000، بدأ العمل في عملية كبيرة لإعادة هيكلة الشعبة.
    As regards positive comity, it has normally been possible to take into account concerns expressed in an informal manner, with one party simply deferring its investigations while awaiting the outcome of investigations in the other jurisdiction, being kept informed of progress and being provided with the opportunity to comment on the proposed remedy. UN وفيما يخص حسن المعاملة الفعلي فقد درجت العادة عموماً على مراعاة جوانب القلق المعلنة بطريقة غير رسمية، حيث يلجأ أحد الطرفين لمجرد تأجيل تحقيقاته في انتظار نتائج التحقيقات الجارية في الولاية القضائية الأخرى، ويبقى على اطلاع على التقدم المحرز فيها ويمنح فرصة التعليق على سبل العلاج المقترحة.
    4. The Special Committee reiterates its request to be fully informed of investigations in peacekeeping field missions, except for misconduct cases, where relevant memorandums of understanding will apply. UN 4 - تكرر اللجنة الخاصة طلبها البقاء على علم تام بالتحقيقات التي تتم في بعثات حفظ السلام الميدانية، باستثناء حالات سوء السلوك، التي تنطبق بشأنها مذكرات التفاهم ذات الصلة.
    The Programme provided training and other support to the counter-narcotics police forces and customs authorities in Bolivia, Brazil, Chile, Colombia and Ecuador to enhance the effectiveness of investigations in those countries. UN كما قدم التدريب وغيره من أشكال الدعم لوحدات شرطة مكافحة المخدرات والسلطات الجمركية في إكوادور والبرازيل وبوليفيا وشيلي وكولومبيا لتعزيز فعالية عمليات التحقيق في هذه البلدان.
    The Department of investigations in the Ministry of Labour was being strengthened; and the national plan of action was progressing, with each institution identifying the resources it had to combat child labour. UN ويجري تعزيز إدارة التحقيقات في وزارة العمل؛ كما تحرز خطة العمل الوطنية قدرا من التقدم، مع قيام كل مؤسسة بتحديد الموارد التي لديها لمكافحة عمالة الأطفال.
    In 2008, The Working Group continued to be concerned about the suspension of investigations in disappearance cases. UN وفي عام 2008، ظل الفريق العامل يعرب عن قلقه بشأن تعليق التحقيقات في حالات الاختفاء(58).
    When the issue is raised by representatives of concerned States, the Brazilian authorities always request concrete information that would assist in the launching or expansion of investigations in Brazil. UN وعندما يثير ممثلو الدول المعنية هذه القضية، تطلب السلطات البرازيلية دائما معلومات دقيقة تساعدها في بدء أو توسيع نطاق التحقيقات في البرازيل.
    This greatly aggravates the logistic difficulties involved in, for example, the examination and calling of witnesses, the conduct of investigations in the field and the execution of arrest warrants. UN وهذا اﻷمر يزيد إلى حد كبير من الصعوبات السوقية المتصلة، مثلا، باستجواب الشهود واستدعائهم، وإجراء التحقيقات في الميدان وتنفيذ أوامر القبض.
    Owing to the limited number of investigations in Europe, Vienna would primarily be an off-site location for investigations in other parts of the world. UN ونظرا للعدد المحدود من التحقيقات في أوروبا، فإن فيينا ستكون في المقام الأول مكانا خارجيا لإجراء التحقيقات بالنسبة إلى أجزاء أخرى من العالم.
    The Special Rapporteur also deplored the increasing ghettoization and isolation of Muslims in many areas of the country and expressed concern at the extended time frame of investigations in cases involving past communal riots, violence and massacres. UN وأبدت، أيضا، المقررة الخاصة أسفها لتزايد عزل المسلمين في مناطق عديدة من البلد وحصرهم في أحياء خاصة بهم وأعربت عن القلق إزاء طول مدة التحقيقات في حوادث الشغب والعنف الطائفيين والمذابح التي وقعت في السابق.
    9. The Special Representative raised the issue of investigations in the cases reported to the Government, including the March 1997 grenade attack and the July 1997 killings. UN 9- وأثار الممثل الخاص مسألة التحقيقات في الحالات التي أحيلت إلى الحكومة، بما في ذلك الهجوم بالقنابل الذي شن في آذار/مارس 1997 والاغتيالات التي وقعت في تموز/يوليه 1997.
    OIOS, in consultation with the Department of Field Support, is reviewing interim procedures established in November 2005 regarding the conduct of investigations in peacekeeping missions. UN ويعكف مكتب خدمات الرقابة الداخلية حاليا، بالتشاور مع إدارة الدعم الميداني، على استعراض الإجراءات المؤقتة التي وُضعت في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 بشأن إجراء التحقيقات في بعثات حفظ السلام.
    Closing of investigations in 2010 UN اختتام التحقيقات في عام 2010
    44. The increasing complexity of investigations in this area indicates that efforts have succeeded in reducing the incidence of simpler schemes of resettlement fraud, both by sanctioning those responsible and deterring others. UN 44- ويدل التعقيد المتزايد للتحقيقات في هذا المجال على أن الجهود التي بُذِلت نجحت في الحد من حدوث النوع الأبسط من محاولات التزوير المتصل بإعادة التوطين، وذلك بمعاقبة المسؤولين عنها وردع غيرهم.
    He commended the Office's efforts to reduce the number of vacant posts and endorsed the IAAC recommendation that the Secretary-General should finalize the long-awaited proposed terms of reference on the comprehensive review of investigations in the United Nations. UN وأشاد بالجهود التي يبذلها المكتب للحد من عدد الوظائف الشاغرة، وبتوصية اللجنة إلى الأمين العام بأن يضع الصيغة النهائية للاختصاصات المقترحة التي طال انتظارها والمتعلقة بالاستعراض الشامل للتحقيقات في الأمم المتحدة.
    As regards positive comity, it has normally been possible to take into account concerns expressed in an informal manner, with one party simply deferring its investigations while awaiting the outcome of investigations in the other jurisdiction, being kept informed of progress and being provided with the opportunity to comment on the proposed remedy. UN وفيما يخص حسن المعاملة الفعلي فقد درجت العادة عموماً على مراعاة جوانب القلق المعلنة بطريقة غير رسمية، حيث يلجأ أحد الطرفين لمجرد تأجيل تحقيقاته في انتظار نتائج التحقيقات الجارية في الولاية القضائية الأخرى، ويبقى على اطلاع على التقدم المحرز فيها ويمنح فرصة التعليق على سبل العلاج المقترحة.
    As regards positive comity, it has normally been possible to take into account concerns expressed in an informal manner, with one party simply deferring its investigations while awaiting the outcome of investigations in the other jurisdiction, being kept informed of progress and being provided with the opportunity to comment on the proposed remedy. UN وفيما يخص المجاملة الإيجابية، فقد درجت العادة عموماً على مراعاة جوانب القلق المعلنة بطريقة غير رسمية، حيث يلجأ أحد الطرفين إلى مجرد تأجيل تحقيقاته في انتظار نتائج التحقيقات الجارية في الولاية القضائية الأخرى، ويبقى على اطلاع على التقدم المحرز فيها ويُمنح فرصة التعليق على سبل العلاج المقترحة.
    40. The Special Committee reiterates its request to be fully informed of investigations in peacekeeping field missions, except in misconduct cases, where relevant memorandums of understanding will apply. UN 40 - وتكرر اللجنة الخاصة طلبها البقاء على علم تام بالتحقيقات التي تتم في بعثات حفظ السلام الميدانية، باستثناء التحقيقات في حالات سوء السلوك التي تنطبق بشأنها مذكرات التفاهم ذات الصلة.
    42. The Special Committee reiterates its request to be fully informed of investigations in peacekeeping field missions, except for misconduct cases, where relevant memorandums of understanding will apply. UN 42 - وتكرر اللجنة الخاصة طلبها البقاء على علم تام بالتحقيقات التي تتم في بعثات حفظ السلام الميدانية، باستثناء حالات سوء السلوك، التي تنطبق بشأنها مذكرات التفاهم ذات الصلة.
    The Programme provided training and other support to the counter-narcotics police forces and customs authorities in Bolivia, Brazil, Chile, Colombia and Ecuador to enhance the effectiveness of investigations in those countries. UN كما قدم التدريب وغيره من أشكال الدعم لوحدات شرطة مكافحة المخدرات والسلطات الجمركية في إكوادور والبرازيل وبوليفيا وشيلي وكولومبيا لتعزيز فعالية عمليات التحقيق في هذه البلدان.
    In consequence, the Secretary-General seeks a mandate to submit to the Assembly at its sixty-third session a report on the outcome of a comprehensive review of investigations in the United Nations. UN وبناء عليه، يطلب الأمين العام ولاية أن يقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها الثالثة والستين، تقريرا عن نتائج الاستعراض الشامل المتعلق بالتحقيقات في الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد