ويكيبيديا

    "of investment in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستثمار في
        
    • للاستثمار في
        
    • الاستثمارات في
        
    • بالاستثمار في
        
    • للاستثمارات في
        
    • استثمار في
        
    We are trying to drive a major programme of investment in renewable energy infrastructure, especially solar and wind. UN ونحن نحاول تنفيذ برنامج واسع من الاستثمار في البنية الأساسية للطاقة المتجددة، ولا سيما الشمسية والريحية.
    MTRI Share of investment in transportation sector, % of public investment UN نصيب الاستثمار في قطاع النقل، كنسبة مئوية من الاستثمار العام
    Memorandum Item: Examples of definitions of investment in bilateral investment treaties UN بند للتذكير: أمثلة على تعاريف الاستثمار في معاهدات الاستثمار الثنائية
    This low level of investment in family planning is a concern, given the poor progress on Goal 5. UN وهذا المستوى المنخفض للاستثمار في تنظيم الأسرة مدعاة للقلق، نظرا لبطء التقدم في تحقيق الهدف 5.
    Public health is jeopardized by the lack of investment in infrastructure, for example, in housing, roads, water and sanitation. UN ومما يهدد الصحة العامة، نقص الاستثمارات في الهياكل الأساسية: الإسكان، والطرق، والمياه، والصرف الصحي.
    In this respect, the need to maintain adequate levels of investment in infrastructure was mentioned by several participants. UN وفي هذا الصدد ذكر عدة مشتركين الحاجة إلى إقامة مستويات كافية من الاستثمار في الهياكل الأساسية.
    Such provisions exist in several countries that have different criteria for determining minimum levels of investment in education. UN وتوجد هذه الأحكام في عدة بلدان فيها معايير مختلفة لتحديد المستويات الدنيا من الاستثمار في مجال التعليم.
    18. In 2007, the level of investment in agriculture was estimated at $189 billion, three quarters of which is private investment. UN 18 - وفي عام 2007، قُدرت قيمة الاستثمار في الزراعة بمبلغ 189 بليون دولار، كانت ثلاثة أرباعه استثمارات خاصة.
    Lack of investment in prison construction and renovation and delays in building new facilities contribute to prison overcrowding and aggravate its effects. UN ويساهم نقص الاستثمار في إقامة السجون وتجديدها والتأخير في بناء مرافق جديدة في اكتظاظ السجون وفي تفاقم آثاره.
    In developing countries, a lack of investment in the agriculture sector has created a large development gap between urban and rural areas. UN وفي البلدان النامية، أدى نقص الاستثمار في القطاع الزراعي إلى نشوء ثغرة إنمائية كبيرة بين المناطق الحضرية والريفية.
    In most countries, the level of investment in agriculture has declined since the 1980s. UN ففي معظم البلدان، انخفض مستوى الاستثمار في قطاع الزراعة منذ ثمانينيات القرن الماضي.
    Better health outcomes for mothers and newborns will be the ultimate measure of the success of investment in health systems. UN فتحسين النواتج الصحية، بالنسبة للأمهات والمواليد، يشكل أقصى ما ينبغي أن يحققه نجاح الاستثمار في النظم الصحية.
    Report of the Global Environment Facility on the elaboration of a strategic programme to scale up the level of investment in the transfer of environmentally sound technologies. UN تقرير مرفق البيئة العالمية عن وضع برنامج استراتيجي لرفع مستوى الاستثمار في نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً.
    The decline and neglect of investment in agriculture and land management since the mid-1980s are part of the problem. UN وتعزى المشكلة في جزء منها إلى انخفاض وإهمال الاستثمار في الزراعة وإدارة الأراضي منذ منتصف الثمانينات من القرن الماضي.
    The national health systems in many of the affected Member States are facing an unprecedented challenge due to a lack of investment in health services and the rapid scale-up of ART. UN وتواجه نظم الصحة العامة الوطنية في كثير من الدول الأعضاء المتأثرة تحدياً غير مسبوق بسبب نقص الاستثمار في الخدمات الصحية والارتفاع السريع لمستوى العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي.
    The proportion of total ODA directed towards agriculture and the level of investment in productive capacities in developing countries were very low. UN وذُكر أيضاً أن نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية الموجهة إلى الزراعة ومستوى الاستثمار في الطاقات الإنتاجية في البلدان النامية منخفضان للغاية.
    The services provisions are likely to entail deeper commitments, including liberalization of investment in non-services sectors. UN ومن المحتمل أن يتضمن توفير الخدمات التزامات أعمق، بما في ذلك تحرير الاستثمار في قطاعات غير الخدمات.
    The partnership was inspired by the low level of investment in research on tropical challenges. UN وكان الدافع إلى إقامة هذه الشراكة المستوى المتدني للاستثمار في البحوث الخاصة بالتحديات الاستوائية.
    Consequently, knowledge has become more important economically, in terms of investment in and production of knowledge-based goods and services. UN ومن ثمّ، زادت الأهمية الاقتصادية للمعارف بالنسبة للاستثمار في السلع والخدمات القائمة على المعارف وإنتاجها.
    Share of investment in air and naval transportation, % investment in transportation UN نصيب الاستثمار في قطاع النقل الجوي والبحري، كلنسبة المئوية للاستثمار في قطاع النقل
    This work provided political momentum for increasing the level of investment in measures to achieve food security and nutrition in order to eradicate hunger. UN ووفر هذا العمل الزخم السياسي لزيادة الاستثمارات في التدابير الهادفة إلى تحقيق الأمن الغذائي والتغذية للقضاء على الجوع.
    They are obliged to allocate important resources to reimbursing that debt, often to the detriment of investment in the social sector. UN لقد أجبرت على تخصيص موارد هامة لتسديد ذلك الدين، وغالبا ما يضر ذلك بالاستثمار في القطاع الاجتماعي.
    Domestic financing would probably continue to be the main source of investment in water and other related sectors. UN وسيظل التمويل المحلي على الأرجح هو المصدر الرئيسي للاستثمارات في قطاع المياه والقطاعات الأخرى ذات الصلة.
    ILO has the highest rate of investment in staff development and training, corresponding to 1.1 per cent of its payroll. UN ولدى منظمة العمل الدولية أعلى نسبة استثمار في تطوير الموظفين وتدريبهم، إذ تصل إلى ١,١ من مجموع الرواتب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد