These security arrangements should reflect the progress achieved in the development of Iraqi security forces. | UN | والترتيبات الأمنية جديرة أيضاً بأن تعكس ما أحرز من تقدم في بناء قوات الأمن العراقية. |
The training of Iraqi security forces is an indispensable step towards improving the security situation. | UN | ويشكل تدريب قوات الأمن العراقية خطوة لا غنى عنها صوب تحسين الحالة الأمنية. |
The protestors allege that the armed group acted with impunity despite the presence of Iraqi security forces. | UN | ويزعم المتظاهرون أن المجموعة المسلحة تصرفت بدون خوف من العقاب على الرغم من وجود قوات الأمن العراقية. |
9. The continued presence of Iraqi security forces in and around protest squares is also contributing to the tensions and increasing the likelihood of violent clashes. | UN | 9 -ويسهم أيضا استمرار وجود قوات الأمن العراقية في ساحات الاحتجاج وحولها في تأجيج التوتر وزيادة احتمال وقوع اشتباكات عنيفة. |
We deem it important that relevant international organizations and institutions increase their joint efforts towards that end, including through the training of Iraqi security personnel. | UN | ونرى من الأهمية أن تضاعف المنظمات والمؤسسات الدولية ذات الصلة جهودها المشتركة لتحقيق تلك الغاية، بما في ذلك من خلال تدريب أفراد الأمن العراقيين. |
UNAMI continued to receive reports from many detainees, prisoners and their family members alleging abuse, mistreatment and, at times, torture by the authorities during their detention in the Ministry's facilities at the hands of Iraqi security forces before being charged and transferred to facilities under the authority of the Ministry of Justice. | UN | وواصلت البعثة تلقي تقارير من قبل العديد من المعتقلين والسجناء وأفراد أسرهم يُـدعى فيها ارتكاب انتهاكات وسوء معاملة وتعذيب في بعض الأحيان، من قبل السلطات أثناء احتجازهم في مرافق الوزارة على يد قوات الأمن العراقية قبل توجيه تهم إليهم ونقلهم إلى مرافق خاضعة لسلطة وزارة العدل. |
Most remarkable among the examples before the Panel in the present instalment was the claimant who simply refused, on grounds that it would constitute a breach of Iraqi security laws, to provide the contract out of which its claim for compensation was said to arise.Of course, this example is extreme. | UN | 51- وأسطع مثال على ذلك من بين الأمثلة المعروضة على الفريق في هذه الدفعة، هو صاحب المطالبة الذي رفض ببساطة تقديم العقد الذي قال إن مطالبته بتعويض تستند إليه، بحجة أن ذلك يشكل خرقاً لقوانين الأمن العراقية. |
Concerns have been expressed by various stakeholders over the lack of training of Iraqi security forces, structural problems and the lack of political leadership (since there have been neither a Minister of Defence, nor a Minister of the Interior since the March 2010 elections). | UN | وأعرب أصحاب مصلحة متعددون عن قلقهم إزاء عدم حصول قوات الأمن العراقية على تدريب كاف، ووجود مشاكل هيكلية والافتقار إلى القيادة السياسية (نظراً لعدم وجود وزير دفاع ولا وزير داخلية منذ انتخابات آذار/مارس 2010)(). |