ويكيبيديا

    "of islam in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإسلام في
        
    • للإسلام في
        
    Today, another group of people acting on behalf of Islam in another part of the world are exploiting religion in order to impose their values by terror and crime. UN واليوم، تستغل الدين مجموعة أخرى من الناس باسم الإسلام في مكان آخر من العالم لكي تفرض قيمها بالإرهاب والجريمة.
    He participated in a number of seminars and conferences dealing, notably, with anti-Semitism, racism and gender, interreligious dialogue, integration of Muslims and the role of Islam in the European Union. UN وشارك المقرر الخاص في عدد من الحلقات الدراسية والمؤتمرات التي تتناول بصورة خاصة معاداة السامية والعنصرية والجنسانية والحوار بين الأديان، واندماج المسلمين ودور الإسلام في الاتحاد الأوروبي.
    Director, International Institute for the Study of Islam in the Modern World (ISIM), Netherlands UN مدير المعهد الدولي لدراسة الإسلام في العالم المعاصر، هولندا
    The central role of Islam in the national identity made it extremely difficult to introduce principles of freedom of conscience into the country. UN فالدور المحوري للإسلام في الهوية القومية يجعل من الصعب جداً إدخال مبادئ حرية الضمير إلى البلد.
    The Beja's frustration reached its height in the 1990s when the Government in Khartoum reportedly aggressively promoted its version of Islam in the region and sent the army to attack the populace. UN وبلغ القهر بالبجا مبلغه في التسعينات عندما روجت الحكومة في الخرطوم رؤيتها للإسلام في المنطقة بطريقة يزعم أنها كانت عدوانية، وأرسلت الجيش للهجوم على العامة.
    Gaddafi arranged for a live satellite link to a mass meeting of the Nation of Islam in Chicago. Open Subtitles أعد القذافي لإلقاء كلمة على الهواء موجهة لاجتماع جماهيري نظمته منظمة أمة الإسلام في شيكاغو
    [ Sighing ] They are devout nomads who go from mosque to mosque spreading their vision of Islam in its purest form. Open Subtitles إنّهم بدو ورعون ينتقلون من مسجد إلى آخر ناشرين رؤاهم عن الإسلام في صورته الأنقى
    There is a need to provide not only formal education but also informal education and the correct teaching of Islam in madrasas and in schools. UN وهناك حاجة بألا يقتصر الأمر على توفير التعليم النظامي، بل يجب أن يشمل أيضاً التعليم غير النظامي وتدريس الإسلام في الكتاتيب وفي المدارس.
    Typical of Islam in Uzbekistan, and indeed throughout Central Asia, is the merging of orthodox Islam and Islamic mysticism, or Sufism, as well as the presence of some pre-Islamic beliefs. UN ومما يسم الإسلام في أوزبكستان، وأيضاً في كل آسيا الوسطى، هو الدمج بين الإسلام السلفي والتصوف الإسلامي، وأيضاً حضور المعتقدات القائمة قبل الإسلام.
    Its objectives are the integration and institutionalisation of Islam in Europe and it particularly focuses on integration issues and on the prevention of terrorism. UN وتمثلت أهدافه في الاندماج وإضفاء الصيغة المؤسسية على الإسلام في أوروبا ويركز بصفة خاصة على قضايا الاندماج وعلى منع الإرهاب.
    Typical of Islam in Uzbekistan, as in all of Central Asia, is the merging of orthodox Islam and Islamic mysticism, or Sufism, as well as the presence of pre-Islamic beliefs. UN ومما يسم الإسلام في أوزبكستان، وأيضا في كل آسيا الوسطى، هو دمج الإسلام السلفي والتصوف الإسلامي، وأيضا حضور المعتقدات القائمة قبل الإسلام.
    The General Prosecutor's Office of the Kyrgyz Republic is working on the implementation of a set of measures to combat religious extremism and prevent the politicization of Islam in the Kyrgyz Republic. UN ويعكف مكتب المدعي العام لقيرغيزستان على تنفيذ مجموعة من التدابير الرامية إلى مكافحة التطرف الديني ومنع تسييس الإسلام في جمهورية قيرغيزستان.
    Taking note of the relevant recommendations and proposals of the Reflection Committee, the Group of Eminent Personalities and the Intergovernmental Experts Group as well as the recommendations of the Expert Group on Correcting the Image of Islam in the Outside World, in this respect; UN وبعد أن أخذ علماً بالتوصيات والمقترحات ذات الصلة لكل من لجنة التفكير وفريق الشخصيات البارزة وفريق الخبراء الحكوميين وكذلك توصيات مجموعة الخبراء بشان تصحيح صورة الإسلام في الخارج،
    This project focuses on the developing terrorism situation by organizations claiming to act on behalf of Islam in the Central Asian and neighbouring countries. UN يركز هذا الموضوع على تطور حالة الإرهاب من قِبل المنظمات التي تدعي بأنها تعمل لصالح الإسلام في آسيا الوسطى والبلدان المجاورة.
    Taking note of the relevant recommendations and proposals of the Reflection Committee, the Group of Eminent Personalities and the Intergovernmental Experts Group as well as the recommendations of the Expert Group on Correcting the Image of Islam in the Outside World, in this respect; UN وبعد أن أخذ علماً بالتوصيات والمقترحات ذات الصلة لكل من لجنة التفكير وفريق الشخصيات البارزة وفريق الخبراء الحكوميين وكذلك توصيات مجموعة الخبراء بشان تصحيح صورة الإسلام في الخارج،
    However, article 31 of the Law on Mass Media, which allows for the prohibition of coverage of subjects contrary to principles of Islam in the mass media, continues to expose journalists to arbitrary decisions and punishment by the courts. UN إلا أن المادة 31 من قانون وسائط الإعلام، التي تسمح بمنع تغطية مواضيع منافية لمبادئ الإسلام في وسائط الإعلام، لا تزال تعرض الصحفيين لقرارات وعقوبات تعسفية من جانب المحاكم.
    30. The long-standing issue of the place of Islam in European society has become topical in the current debate on the Muslim veil in State schools. UN 30- وأثار الجدل القائم بشأن الحجاب في المدارس العامة من جديد السؤال القديم المتعلق بمنزلة الإسلام في المجتمع الأوروبي.
    Debates on changes in society increasingly address religion, freedom of religion, particularly Islam, and the position of Islam in Western democracy. Debates on integration are often placed unjustifiably in the context of religion. UN وأضافت أن النقاشات التي تدور حول التغيّرات في المجتمع أخذت تتناول بصورة متزايدة قضايا الدين، وحرية الدين، ولا سيما الإسلام، ووضع الإسلام في الديمقراطية الغربية، وإن النقاشات التي تدور حول الدمج كثيراً ما تُدرج، على نحو لا مبرر له، في سياق الدين.
    Alarmed at the continuing negative impact of the events of 11 September 2001 on Muslim minorities and communities in some nonMuslim countries and the negative projection of Islam in the media, and the introduction and enforcement of laws that specifically discriminate against and target Muslims, UN وإذ تشعر بالجزع إزاء التأثير السلبي المستمر لأحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001 على الأقليات والطوائف المسلمة في بعض البلدان غير الإسلامية، والتصوير السلبي للإسلام في وسائط الإعلام، واعتماد وإنفاذ قوانين تميز ضد المسلمين وتستهدفهم تحديداً،
    Alarmed at the continuing negative impact of the events of 11 September 2001 on Muslim minorities and communities in some nonMuslim countries and the negative projection of Islam in media, and the introduction and enforcement of laws that specifically discriminate against and target Muslims, UN وإذ تشعر بالجزع إزاء التأثير السلبي المستمر لأحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001 على الأقليات والطوائف الإسلامية في بعض البلدان غير الإسلامية، والتصوير السلبي للإسلام في وسائط الإعلام، واعتماد وإنفاذ قوانين تميز ضد المسلمين وتستهدفهم تحديداً،
    2. Requests the Member States to disseminate the Islamic values relevant to women and children, through the media, and to project the radiant image of Islam in improving child conditions in the Islamic World, and to reiterate the Islamic States solidarity on all child-related issues. UN 2 - يطلب من الدول الأعضاء العمل على نشر القيم الإسلامية الخاصة بالأسرة، النساء والأطفال عبر وسائل الإعلام وعكس الصورة المشرقة للإسلام في ترقية أوضاع الطفل في العالم الإسلامي، وتأكيد التضامن بين الدول الإسلامية حول كافة المسائل المتعلقة بالطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد