ويكيبيديا

    "of islamic cooperation and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعاون الإسلامي
        
    • الإسلامي ومنظمة
        
    From intergovernmental organizations, the Committee has received messages from His Excellency the Secretary-General of the Organization of Islamic Cooperation and from the European Union. UN ومن المنظمات الحكومية الدولية، تلقت اللجنة رسائل من معالي الأمين العام لمنظمة التعاون الإسلامي ومن الاتحاد الأوروبي.
    This year, we must successfully achieve the chairmanships of the Organization of Islamic Cooperation and the Collective Security Treaty Organization. UN وفي هذه السنة، علينا أن ننجز بنجاح اختيار رئاستي منظمة التعاون الإسلامي ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي.
    The Organization of Islamic Cooperation and the Government of Jordan have also become partners as at 2012. UN كذلك أصبحت منظمة التعاون الإسلامي والحكومة الأردنية شريكتين في هذا البرنامج عام 2012.
    Special joint briefing by the Office of the Permanent Observer for the Organization of Islamic Cooperation and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights UN إحاطة مشتركة خاصة لمكتب المراقب الدائم لمنظمة التعاون الإسلامي لدى الأمم المتحدة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Special joint briefing by the Office of the Permanent Observer for the Organization of Islamic Cooperation and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights UN إحاطة مشتركة خاصة لمكتب المراقب الدائم عن منظمة التعاون الإسلامي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Guests from the League of Arab States, the Organization of Islamic Cooperation and UNSMIL attended the inaugural ceremony. UN وحضر حفل الافتتاح ضيوف من جامعة الدول العربية ومنظمة التعاون الإسلامي وبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا.
    Other regional and subregional organizations and arrangements identified as potential future partners included the Arab League, the Organization of Islamic Cooperation and the Association of Southeast Asian Nations. UN وحدد المشاركون مجموعة أخرى من المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية التي يمكنها مستقبلا أن تصبح من الشركاء، وهي جامعة الدول العربية ومنظمة التعاون الإسلامي ورابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Proceeding from the principles and objectives of the charter of the Organization of Islamic Cooperation and pursuant to the OIC resolutions on the issue of Palestine and Al-Quds Al-Sharif, UN إذ تنطلق من مبادئ وأهداف ميثاق منظمة التعاون الإسلامي، وبمقتضى قرارات منظمة التعاون الإسلامي بشأن قضية فلسطين والقدس الشريف،
    The memorandum of understanding between the Organization of Islamic Cooperation and D-8 was signed on 7 October 2010. UN وقّعت منظمة التعاون الإسلامي والمنظمة على مذكرة تفاهم في 20 تشرين الأول/ أكتوبر 2004.
    Convinced that the strengthening of cooperation between the United Nations and other organizations of the United Nations system and the Organization of Islamic Cooperation and its organs and institutions contributes to the promotion of the purposes and principles of the United Nations, UN واقتناعا منها بأن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من ناحية ومنظمة التعاون الإسلامي وهيئاتها ومؤسساتها من ناحية أخرى يسهم في تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها،
    Noting the establishment of the Independent Permanent Commission on Human Rights of the Organization of Islamic Cooperation and the adoption of its statute, and recognizing the need for enhanced cooperation and exchange between the Permanent Commission and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, UN وإذ تلاحظ إنشاء اللجنة الدائمة المستقلة لحقوق الإنسان في منظمة التعاون الإسلامي واعتماد نظامها الأساسي، وإذ تسلم بضرورة تعزيز التعاون والتبادل بين اللجنة الدائمة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان،
    Convinced that the strengthening of cooperation between the United Nations and other organizations of the United Nations system and the Organization of Islamic Cooperation and its organs and institutions contributes to the promotion of the purposes and principles of the United Nations, UN واقتناعا منها بأن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من ناحية ومنظمة التعاون الإسلامي وهيئاتها ومؤسساتها من ناحية أخرى يسهم في تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها،
    Noting the establishment of the Independent Permanent Commission on Human Rights of the Organization of Islamic Cooperation and the adoption of its statute, and recognizing the need for enhanced cooperation and exchange between the Permanent Commission and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, UN وإذ تلاحظ إنشاء اللجنة الدائمة المستقلة لحقوق الإنسان في منظمة التعاون الإسلامي واعتماد نظامها الأساسي، وإذ تسلم بضرورة تعزيز التعاون والتبادل بين اللجنة الدائمة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان،
    Illustrative examples include the Syrian Arab Republic where, following a Government-led assessment mission, the Organization of Islamic Cooperation and the United Nations jointly concluded that at least 1 million people were in need of humanitarian assistance. UN وتشمل الأمثلة التوضيحية الجمهورية العربية السورية، حيث خلصت منظمة التعاون الإسلامي والأمم المتحدة معا، في أعقاب بعثة تقييم قادتها الحكومة، إلى أن مليون شخص على الأقل يحتاجون إلى المساعدة الإنسانية.
    The draft resolution was based on the resolution recommended by the Human Rights Council in its annual report. It complemented the traditional resolution presented by the Organization of Islamic Cooperation and adopted by the General Assembly since 1999. UN 42 - وأضاف قائلا إن مشروع القرار يستند إلى القرار الذي أوصى به مجلس حقوق الإنسان في تقريره السنوي؛ وإنه يكمل القرار التقليدي الذي تقدمه منظمة التعاون الإسلامي وتعتمده الجمعية العامة منذ عام 1999.
    On the contrary, that decision has had the effect of closing diplomatic channels, and is therefore a departure from the aims and goals of both the Organization of Islamic Cooperation and the United Nations. UN لا بل إن هذا القرار من شأنه غلق جميع القنوات الدبلوماسية وبالتالي الخروج عن أهداف ومقاصد منظمة التعاون الإسلامي ومنظمة الأمم المتحدة.
    As the brave and resilient people of Afghanistan move forward in reconciliation, it is our hope that the United Nations, the Organization of Islamic Cooperation and other relevant international organizations will continue to be their willing partners. UN وبينما يمضي الشعب الأفغاني الشجاع والصامد قدماً نحو المصالحة، نأمل أن تظل الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الإسلامي والمنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة شركاء راغبين له.
    Letter dated 26 August 2014 from the coordinators of the Group of Arab States, the Movement of Non-Aligned Countries, the Organization of Islamic Cooperation and the Head of the Permanent Delegation of the European Union addressed to the President of the Human Rights Council UN رسالة مؤرخة 26 آب/أغسطس 2014 موجهة إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان من منسقي مجموعة الدول العربية وحركة بلدان عدم الانحياز ومنظمة التعاون الإسلامي ورئيسة الوفد الدائم للاتحاد الأوروبي
    Letter dated 26 August 2014 from the coordinators of the Group of Arab States, the Movement of Non-Aligned Countries, the Organization of Islamic Cooperation and the Head of the Permanent Delegation of the European Union addressed to the President of the Human Rights Council UN رسالة مؤرخة 26 آب/أغسطس 2014 موجهة إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان من منسقي مجموعة الدول العربية وحركة بلدان عدم الانحياز ومنظمة التعاون الإسلامي ورئيسة الوفد الدائم للاتحاد الأوروبي
    Partnerships were also strengthened with regional organizations, including the African Union, ECOWAS, the East African Community, MERCOSUR, the European Union, the Organization for Security and Cooperation in Europe, the Organization of Islamic Cooperation and the Gulf Cooperation Council. UN وعززت المفوضية الشراكات أيضا مع المنظمات الإقليمية، بما في ذلك الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة شرق أفريقيا والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومنظمة التعاون الإسلامي ومجلس التعاون لدول الخليج العربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد