ويكيبيديا

    "of israeli aggression" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العدوان الإسرائيلي
        
    • للعدوان الإسرائيلي
        
    • الاعتداءات الإسرائيلية
        
    • للاعتداءات الإسرائيلية
        
    The circumstances of the Palestinians in the occupied territories had worsened owing to the intensification of Israeli aggression. UN وقد تفاقمت الظروف التي يعيش فيها الفلسطينيون في الأراضي المحتلة سوءا بسبب تصعيد وتيرة العدوان الإسرائيلي.
    Early this year, the international community was horrified by the events surrounding three weeks of Israeli aggression in the occupied Gaza Strip. UN في مطلع هذا العام أرعبت المجتمعَ الدولي الأحداثُ المحيطة بثلاثة أسابيع من العدوان الإسرائيلي في قطاع غزة المحتل.
    They continue to bear the brunt of Israeli aggression. UN وما زالوا يعانون من وطأة العدوان الإسرائيلي.
    It was important to indicate the total impact of Israeli aggression in order to provide a full picture. UN ومن المهم بيان الأثر الكلي للعدوان الإسرائيلي بغية إعطاء صورة كاملة.
    It had always endeavoured to assist the Palestinian refugees, had come to the aid of Lebanese victims of Israeli aggression and of refugees in Pakistan and Afghanistan. UN واختتم حديثه قائلا إن الكويت تسعى دائما لمساعدة اللاجئين الفلسطينيين وقدَّمت المعونة للبنانيين الذين وقعوا ضحية للعدوان الإسرائيلي وللاجئين في باكستان وأفغانستان.
    There are many cases of Israeli aggression in Lebanon. UN أما في لبنان فتستمر الاعتداءات الإسرائيلية بأشكال عديدة.
    17. Calls on Member States and the international community to extend necessary assistance to the Lebanese citizens in South Lebanon and the Western Beqaa who have been constantly and every day the targets of Israeli aggression throughout the occupation period, thus entailing huge material losses and social hardships leading to a quasi permanent paralysis of the economic activities in the area. UN 17 - يدعو الدول الأعضاء والمجتمع الدولي أيضا إلى تقديم المساعدة الضرورية للمواطنين اللبنانيين في جنوب لبنان والبقاع الغربي ، والذين تعرضوا يوميا وباستمرار للاعتداءات الإسرائيلية طيلة فترة الاحتلال ، الأمر الذي تسبب عنه خسائر مادية جسيمة، كما تسبب في صعوبات اجتماعية أدت إلى شلل شبه دائم للأنشطة الاقتصادية في المنطقة.
    Those people in Lebanon who had lost family members as a result of Israeli aggression were asking why Israel could not be held accountable for its actions. UN 15 - واستطرد قائلا إن الأهالي في لبنان الذين فقدوا أفرادا من أسرهم نتيجة العدوان الإسرائيلي يتساءلون عن سبب عدم محاسبة إسرائيل عن أفعالها.
    Peace in the region would be the victim of such conduct, just as Palestinians were the victims of Israeli aggression. UN وأشار إلى أن فرص تحقيق السلام في المنطقة ستكون هي الضحية لهذه الممارسات، مثلما أن الفلسطينيين هم ضحايا العدوان الإسرائيلي.
    In 2006, Lebanon had been the victim of Israeli aggression that had destroyed much infrastructure, and Israel had threatened even greater destruction in the future. UN ففي عام 2006، كان لبنان ضحية العدوان الإسرائيلي الذي دمَّر جزءا كبيرا من البنية التحتية، بل إن إسرائيل هددت بالمزيد من التدمير في المستقبل.
    Such a dangerous intention and practice has seriously damaged the credibility and legitimacy of the Council and, as the Secretary-General warned in the course of Israeli aggression against Lebanon, has eroded its authority universally. UN وتلك النية والممارسة الخطيرتان ألحقت ضررا كبيرا بمصداقية المجلس وبشرعيته، على النحو الذي حذر منه الأمين العام خلال العدوان الإسرائيلي على لبنان، وبددت سلطته عالميا.
    I deeply regret that the President of the Security Council did not observe rule 37 of the rules of procedure of the Security Council and denied the right of the Syrian Arab Republic delegation to speak in that meeting as a concerned party, especially as my country was subject to false accusations and direct threat in the context of Israeli aggression of Lebanon. UN يؤسفني شديد الأسف عدم التزام رئيس مجلس الأمن بالمادة 37 من النظام الداخلي لمجلس الأمن وحرم وفد الجمهورية العربية السورية من حقه في الكلام في تلك الجلسة بوصفه طرفا معنيا بالأمر، وخصوصا وأن بلادي تعرضت لاتهامات باطلة ولتهديد مباشر في سياق العدوان الإسرائيلي على لبنان.
    As we discuss the Secretary-General's report on the grave aggression of last April, we are still witnessing new waves of Israeli aggression against the Palestinian people. UN إننا إذ نناقش اليوم تقرير الأمين العام عن اعتداءات جسيمة وقعت في نيسان/أبريل الماضي، نشهد وفي نفس الوقت موجات جديدة من العدوان الإسرائيلي على الشعب الفلسطيني.
    They are the victims of Israeli aggression. UN إنه ضحية العدوان الإسرائيلي.
    51. In the Middle East, the situation deteriorated because of Israeli aggression against the Palestinian people, Israel's about-face in the peace process and failure to fulfil its commitments. UN 51 - وفي الشرق الأوسط، تتعرض الأحوال السائدة للتدهور من جراء العدوان الإسرائيلي على الشعب الفلسطيني وتحايلات إسرائيل بشأن عملية السلام وتقاعدها عما التزمت به.
    Obviously, none of these objects of Israeli aggression could possibly pose a threat to the security of any State, let alone that of a State armed to the teeth like Israel. UN ومن الواضح أن أيا من هذه الأهداف للعدوان الإسرائيلي لا يمكن أن يشكل تهديدا لأمن أية دولة، ناهيك عن أمن دولة مدججة بالسلاح مثل إسرائيل.
    In this regard, the rising and unprecedented levels of Israeli aggression towards Occupied East Jerusalem require urgent attention for such actions by the occupying Power and its settlers in the Palestinian Territory are seriously inflaming tensions and threaten combustion of the already fragile, precarious situation on the ground. UN وفي هذا الصدد، يلزم إيلاء اهتمام عاجل للعدوان الإسرائيلي المتصاعد وغير المسبوق على القدس الشرقية، لأن هذه الأعمال التي تنفذها السلطة القائمة بالاحتلال والمستوطنون في الأرض الفلسطينية تؤجج التوتر بشكل خطير وتهدد بتفجير الأوضاع على الأرض، التي هي أصلا هشة وغير مستقرة.
    The Palestinian leadership reiterates its strongest condemnation of this escalation of Israeli aggression against the Gaza Strip, which has included the deliberate killing and injuring of Palestinian civilians, in grave breach of international humanitarian law, as well as the deliberate destruction of civilian property and infrastructure. UN وتكرر القيادة الفلسطينية تأكيد إدانتها البالغة لهذا التصعيد للعدوان الإسرائيلي على قطاع غزة، الذي تضمن عمليات قتل وإصابة متعمدة للمدنيين الفلسطينيين، في انتهاك جسيم للقانون الإنساني الدولي، بالإضافة إلى التدمير المتعمد للممتلكات والهياكل الأساسية المدنية.
    Scores of Palestinians have also been injured as a result of Israeli aggression over the past week. UN وقد أصيبت أيضا أعداد عديدة من الفلسطينيين بسبب الاعتداءات الإسرائيلية الأسبوعَ المنصرم.
    8-2-7 Health status of children as a result of Israeli aggression 493 132 UN 8-2-7 الواقع الصحي عند الأطفال نتيجة الاعتداءات الإسرائيلية 493 127
    16. Calls on Member States and the international community to extend necessary assistance to the Lebanese citizens in South Lebanon and the Western Beqaa who have been constantly and every day the targets of Israeli aggression throughout the occupation period, thus entailing huge material losses and social hardships leading to a quasi permanent paralysis of the economic activities in the area. UN 16 - يدعو الدول الأعضاء والمجتمع الدولي أيضا إلى تقديم المساعدة الضرورية للمواطنين اللبنانيين في جنوب لبنان والبقاع الغربي، والذين تعرضوا يوميا وباستمرار للاعتداءات الإسرائيلية طيلة فترة الاحتلال، الأمر الذي تسبب عنه خسائر مادية جسيمة، كما تسبب في صعوبات اجتماعية أدت إلى شلل شبه دائم للأنشطة الاقتصادية في المنطقة؛
    16. Calls on Member States and the international community to extend necessary assistance to the Lebanese citizens in South Lebanon and the Western Beqaa who have been constantly and every day the targets of Israeli aggression throughout the occupation period, thus entailing huge material losses and social hardships leading to a quasi permanent paralysis of the economic activities in the area. UN 16 - يدعو الدول الأعضاء والمجتمع الدولي أيضا إلى تقديم المساعدة الضرورية للمواطنين اللبنانيين في جنوب لبنان والبقاع الغربي، والذين تعرضوا يوميا وباستمرار للاعتداءات الإسرائيلية طيلة فترة الاحتلال، الأمر الذي نجمت عنه خسائر مادية جسيمة، كما تسبب في صعوبات اجتماعية أدت إلى شلل شبه دائم للأنشطة الاقتصادية في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد