All speakers were generally positive about the plan's overall direction, including those who expressed reservations about certain of its aspects. | UN | فقد كان جميع المتحدثين إيجابيين بشكل عام إزاء الاتجاه العام للخطة، بمن فيهم من أعرب عن تحفظات بشأن بعض جوانبها. |
Thus, the reform process is continuing in several of its aspects. | UN | وبهذا، فإن عملية الإصلاح تستمر في عدة جوانب من جوانبها. |
The State party submits that the national judge is far better positioned than an international instance to examine the case in all of its aspects. | UN | وتقول الدولة الطرف في رسالتها إن القاضي الوطني أفضل بكثير من أي جهة دولية في بحث القضية من جميع جوانبها. |
The Advisory Committee should be asked to examine the issue further in all of its aspects. | UN | وينبغي أن يطلب إلى اللجنة الاستشارية أن تدرس هذه المسألة من جميع جوانبها بمزيد من التفصيل. |
But the attainment of a nuclear-weapon—free world is impossible in a context of proliferation of such weapons in any of its aspects. | UN | ولكن بلوغ هدف إقامة عالم خال من اﻷسلحة النووية مستحيل في سياق انتشار مثل هذه اﻷسلحة بأي جانب من جوانبه. |
With your indulgence I would like to elaborate some of its aspects. | UN | وأرجو أن تمهلوني كي أعقب على بعض جوانبها. |
When PSI first started, there was uncertainty about the legality of some of its aspects. | UN | وعندما استهلت المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، كان يوجد شيء من عدم اليقين حيال شرعية بعض جوانبها. |
Some of its aspects could be dealt with in the light of the articles on State responsibility or through progressive development, while yet others would have to be disregarded. | UN | ويمكن تناول بعض جوانبها في ضوء المواد المتعلقة بمسؤولية الدول أو بالتطوير التدريجي، في حين يتعين إغفال جوانب أخرى. |
Other experts noted that none of the existing international instruments dealt with the problem in all of its aspects. | UN | ولاحظ خبراء آخرون أنه ليس هناك بين الصكوك الدولية الموجودة حاليا أي صك يعالج المشكلة من جميع جوانبها. |
The International Year of the Family celebrates the contribution of the family to human life in all of its aspects. | UN | إن السنة الدولية لﻷسرة تحتفل بإسهام اﻷسرة في حياة اﻹنسان من جميع جوانبها. |
Doubts were however expressed on some of its aspects. | UN | إلى تحسين النص بيد أنه أثيرت شكوك حول بعض جوانبها. |
He had also outlined the mediation efforts and the obstacles to the peace process in Darfur, and stressed the importance of the Doha Document for Peace in Darfur, despite the slow progress in implementing some of its aspects. | UN | ووصف الممثل الخاص أيضا جهود الوساطة والعقبات التي تعترض عملية السلام في دارفور، وشدد على أهمية وثيقة الدوحة للسلام في دارفور رغم بطء التقدم المحرز في تنفيذ بعض جوانبها. |
The mission reported that despite the changed circumstances, the overall mandate of UNOGBIS remained valid although some of its aspects may need to be revised to adapt to the new realities. | UN | وأفادت البعثة بأنه، رغم تغير الظروف، ما زالت ولاية مكتب دعم بناء السلم صالحة وإن كان يلزم تنقيح بعض جوانبها لتتواءم مع الواقع الجديد. |
I would like to take this opportunity to underline the importance of the efforts of the Council of Europe concerning decentralization in Kosovo and Metohija, which in many of its aspects converges with the plan of the Republic of Serbia. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة للتأكيد على أهمية جهود مجلس أوروبا فيما يتعلق باللامركزية في كوسوفو وميتوهيا، التي تلتقي في الكثير من جوانبها مع خطة جمهورية صربيا. |
The Group of 77 and China would recall that the commendable -- and considerable -- efforts of the international community have made it possible to achieve results dealing with the problem of development in all of its aspects that are accepted by all. | UN | وتذكر مجموعة الـ 77 والصين بأن جهود المجتمع الدولي الكبيرة والجديرة بالثناء مكنت من تحقيق نتائج مقبولة للجميع تُعالج مشكلة التنمية في كل جوانبها. |
Despite all those efforts, the arms issue continues to be cause for concern with respect to least two of its aspects: their stockpiling and their illicit trade. | UN | وعلى رغم كل هذه الجهود، يستمر القلق الذي تثيره قضية الأسلحة هذه في جانبين من جوانبها على الأقل: تكدسها والاتجار غير المشروع بها. |
That event will be an opportunity to restore international confidence in the Treaty and recommend ways in which it can be improved in all of its aspects: disarmament, non-proliferation, and peaceful nuclear uses. | UN | وسيشكل ذلك الحدث فرصة لإعادة الثقة الدولية في هذه المعاهدة وللتوصية بالطرق التي يمكن بها تحسينها من جميع جوانبها: نزع السلاح، وعدم الانتشار، والاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
An objective that is within our grasp as long as the real political will of States prevails, and that of the nuclear States in particular, is an overall type of joint action designed to relaunch the debate on this issue in all of its aspects. | UN | غير أن ثمة هدفاً في متناول أيدينا ما دامت الإرادة السياسية الحقيقية للدول، وللدول النووية على وجه الخصوص، هي السائدة، ألا وهو مجمل العمل المشترك الهادف إلى إعادة إطلاق النقاش حول هذه المسألة من جميع جوانبها. |
In addition, some of its aspects are extremely controversial, with many diverse and contending points of view. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن عدداً من جوانبه يثير كثيراً من الجدل، حيث تتعدد وتتضارب وجهات النظر بشأنها. |
Mexico recognizes that preventing nuclear proliferation in any of its aspects is without a doubt a priority of the international community, since this will ensure the peaceful use of atomic energy and encourage efforts to advance towards the objective of the elimination of nuclear weapons. | UN | وتسلم المكسيك بأنه لا شك في أن منع الانتشار النووي في أي من جوانبه يشكل أولوية للمجتمع الدولي، لأنه سيضمن استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية وسيشجع الجهود الرامية إلى التقدم نحو هدف القضاء على الأسلحة النووية. |
Nevertheless, although the revised text (A/C.6/49/L.4) was fairly balanced, several of its aspects needed further examination. | UN | ولكن إذا كان هذا النص بصيغته المنقحة (A/C.6/49/L.4) متوازنا الى حد بعيد، فإن عددا من جوانبه يتطلب مزيدا من الدراسة. |