ويكيبيديا

    "of its case" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مرافعته
        
    • مرافعاته
        
    • بحججه
        
    The Prosecution does not expect the reopening of its case to have a significant impact upon the trial schedule. UN ولا يتوقع الادعاء أن يكون لفتح باب مرافعته من جديد أثر كبير على الجدول الزمني للمحاكمة.
    In three trials of three accused, the prosecution has closed presentation of its case and the defence case is in progress. UN وفي ثلاث محاكمات لثلاثة متهمين، اختتم الادعاء تقديم مرافعته ولا يزال الدفاع يقدم مرافعته.
    The Defence has commenced the presentation of its case which has since proceeded over nineteen trial days. UN وبدأ الدفاع مرافعته واستمرت تسعة عشر يوما.
    The Prosecution have completed the presentation of its case and the Defence are currently presenting its case. UN وانتهى الادعاء من تقديم مرافعته ويقوم الدفاع حاليا بتقديم مرافعته.
    On 24 September 2007, in the single accused case of Bikindi, the Defence commenced the presentation of its case. UN وفي 24 أيلول/سبتمبر 2007 بدأ الدفاع مرافعاته في قضية بيكيندي التي تضم متهما واحدا.
    The Prosecution has completed the presentation of its case over thirty-nine trial days. UN وقد فرغ الادعاء من تقديم مرافعته التي دامت أكثر من تسعة وثلاثين يوما.
    By doing so, the Pre-Trial Judge has been able to encourage the Prosecution to focus on the stronger parts of its case. UN وبذلك، يتمكن قاضي التحقيق من تشجيع الادعاء على التركيز على الجوانب القوية من مرافعته.
    The prosecution is expected to conclude the presentation of its case by the end of 2004. UN ويتوقع الادعاء انتهاء مرافعته بنهاية عام 2004.
    Taking into account these reduced sitting days, the prosecution projects that it will complete the presentation of its case before the end of 2013. UN ويتوقع الادعاء أن ينتهي من تقديم مرافعته قبل نهاية عام 2013، اعتباراً لتقليص عدد الأيام التي تُعقد فيها الجلسات.
    The trial team will continue to utilize all possible measures to ensure the efficient presentation of its case. UN وسيواصل فريق المحاكمة استخدام جميع التدابير الممكنة لضمان الكفاءة في تقديم مرافعته.
    Since the trial recommenced, the prosecution has made good progress in the presentation of its case. UN ومنذ استئناف المحاكمة، أحرز الادعاء تقدما جيدا في عرض مرافعته.
    The prosecution has endeavoured to present its case efficiently and anticipates that, absent any unforeseen difficulty, it will conclude the presentation of its case in July 2013. UN ويسعى الادعاء جاهدا إلى عرض مرافعته بكفاءة، وهو يتوقع أن يختتم عرض مرافعته في تموز/يوليه 2013 في حال لم تعترضه أي صعوبات غير متوقعة.
    The Prosecution is now reviewing the operative indictment and considering ways to reduce the size of its case, while at the same time preserving the overall interests of justice. UN ويستعرض الادّعاء حاليا لائحة الاتهام المعتمدة ويبحث سبل تقصير مرافعته مع عدم المساس بما يصبّ في صالح إقامة العدل بوجه عام.
    On 20 September 2004, the Military II trial started, and the Prosecution is at the end of its case. UN وفي 20 أيلول/سبتمبر 2004، بدأت محاكمة العسكريين الثانية، ويقترب الادعاء من إنهاء مرافعته.
    The defence will commence presentation of its case on 16 September 2002. UN وسيبدأ الدفاع في مرافعته في 16 أيلول/سبتمبر 2002.
    The defence commenced presentation of its case on 16 October 2001. UN وبدأ الدفاع في مرافعته في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    51. The defence commenced presentation of its case on 6 March 2002. UN 51 - وبدأ الدفاع مرافعته في 6 آذار/مارس 2002.
    In this regard, the Trial Chamber has encouraged the prosecution to expedite and reduce the scope of its case and has been cautious in its approach to the admission and presentation of evidence, so as to guard against any potential prejudice to the rights of the accused. UN وقد شجعت الدائرة الابتدائية في هذا الصدد الادعاء على تعجيل مرافعته والحد من نطاقها وكانت حذرة في قبول وتقديم الأدلة لئلا يحدث أي مساس بحقوق المتهم.
    The Prosecution proposes to expedite the proceedings by using all reasonable measures under the Rules of Procedure and Evidence to reduce the need for oral testimony in the presentation of its case. UN ويقترح الادعاء الإسراع في الإجراءات باللجوء إلى جميع التدابير المعقولة المنصوص عليها في القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للحد من الحاجة إلى شهادات شفوية في مرافعته.
    Between the closure of the Prosecution case and the commencement of the Defence case, Trial Chambers have granted a break of one to four months in single-accused cases, depending on the circumstances, to allow the Defence adequate time for the preparation of its case. UN 32 - وبين انتهاء مرافعات الادعاء وبدء مرافعات الدفاع، تمنح الدوائر الابتدائية مهلة انقطاع تتراوح بين شهر وأربعة أشهر بالنسبة للقضايا الفردية، حسب الظروف، لإتاحة الوقت الكافي للدفاع لتحضير مرافعاته.
    • Require counsel for the accused, following disclosure by the prosecution of its case to the defence, to describe in general terms the nature of the defence, indicating the matters on which he takes issue with the prosecution and stating the reasons in relation to each. UN □ أن تطلب من محامي المتهم، بعد أن يدلي الادعاء للدفاع بحججه أن يصف بعبارات عامة طابع الدفاع، مع بيان المسائل التي يختلف فيها مع الادعاء، وذكر أسباب الاختلاف المتعلقة بكل مسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد