Implementation of its commitment contained in decision XVII/32 therefore cannot not be confirmed. | UN | وبناء على ذلك، لا يمكن التأكد من تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 17/32. |
Implementation of its commitment contained in decision XVII/32 therefore could not be confirmed. | UN | وبذلك لا يمكن إثبات التزامها الوارد في المقرر 17/32. |
Implementation of its commitment contained in decision XVI/27 for that year therefore could not be confirmed. | UN | وبناء على ذلك، لا يمكن التثبت من التزامها الوارد في المقرر 16/27 لتلك السنة. |
The Party also has yet to submit an update on the status of its commitment contained in decision XVI/24 to introduce an ozone-depleting substances quota system. | UN | 134- ولا يزال يتعين على الطرف أيضا أن يقدم تحديثا لحالة التزامه الوارد في المقرر 16/34 بإدخال العمل بنظام لحصص المواد المستنفدة للأوزون. |
Implementation of its commitment contained in decision XX/19 therefore cannot be confirmed. | UN | ومن ثم لا يمكن التأكد من تنفيذها التزاماتها الواردة في المقرر 20/19. |
Implementation of its commitment contained in decision XVII/27 therefore cannot be confirmed. | UN | ومن ثم فإنه لا يمكن تأكيد تنفيذها لالتزامها الوارد في المقرر 17/27. |
Implementation of its commitment contained in decision XVIII/21 therefore cannot be confirmed. | UN | لذلك لا يمكن تأكيد تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 18/21. |
Those data place the Party in advance of its commitment contained in decision XVII/34. | UN | وهذه البيانات تضع هندوراس في حالة تفوق التزامها الوارد في المقرر 17/34. |
Implementation of its commitment contained in decision XIX/27 therefore cannot be confirmed. | UN | لذلك لا يمكن تأكيد تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 19/27. |
Implementation of its commitment contained in decision XVIII/28 therefore cannot be confirmed. | UN | لذلك لا يمكن تأكيد تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 18/28. |
Implementation of its commitment contained in decision XVII/36 therefore cannot be confirmed. | UN | لذلك، لا يمكن تأكيد تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 17/36. |
Implementation of its commitment contained in decision XVI/25 therefore cannot be confirmed. | UN | لذلك، لا يمكن تأكيد تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 16/25. |
Implementation of its commitment contained in decision XVII/37 therefore cannot be confirmed. | UN | لذلك، لا يمكن تأكيد تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 17/37. |
Implementation of its commitment contained in decision XV/37 therefore cannot be confirmed. | UN | لذلك، لا يمكن تأكيد تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 15/37. |
Implementation of its commitment contained in decision XVI/27 therefore cannot be confirmed. | UN | لذلك، لا يمكن تأكيد تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 16/27. |
Implementation of its commitment contained in decision XIV/30 therefore cannot be confirmed. | UN | لذلك لا يمكن تأكيد تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 14/30. |
The Party also has yet to submit an update on the status of its commitment contained in decision XVI/24 to introduce an ozone-depleting substances quota system. | UN | 154- ولا يزال يتعين على الطرف أيضاً أن يقدم تحديثاً لحالة التزامه الوارد في المقرر 16/34 بإدخال العمل بنظام لحصص المواد المستنفدة للأوزون. |
The Party also had yet to submit an update on the status of its commitment, contained in decision XV/34, to ban the import of equipment using ODS. | UN | 113- لا يزال يتوجب على هذا الطرف أن يقدم تحديثاً لحالة التزامه الوارد في المقرر 15/34 بحظر استيراد المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون. |
(c) To urge Guinea-Bissau to submit to the Secretariat as soon as possible, and no later than 30 September 2005, a report on the status of its commitment contained in decision XVI/24 to introduce an ODS quota system by the end of 2004, for the Committee's consideration at its thirty-fifth meeting. | UN | (ج) أن تحث غينيا - بيساو على أن تقدم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وفيما لا يتجاوز 30 أيلول/سبتمبر 2005 تقريراً عن حالة التزاماتها الواردة في المقرر 16/24 لاستحداث نظام حصص للمواد المستنفدة للأوزون بحلول نهاية عام 2004 بحيث تتمكن اللجنة من بحثه أثناء اجتماعها الخامس والثلاثين. |
Implementation of its commitment contained in decision XIV/33 therefore cannot be confirmed. | UN | لذلك، لا يمكن تأكيد تنفيذها لالتزامها الوارد في المقرر 14/33. |
To note with great concern that the Libyan Arab Jamahiriya has not submitted, in accordance with recommendation 36/27, a report on the status of its commitment contained in decision XV/36 to establish a system for licensing imports and exports of ozone-depleting substances that includes a quota system, recalling the Party's expectation that such a system would be established no later than 31 January 2006 | UN | (ج) أن تشير بقلق كبير إلى أن الجماهيرية العربية الليبية لم تقدم حسب التوصية 26/22 تقريرا حول حالة التزامها الواردة في المقرر 15/36 لوضع نظام لتراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون يشمل نظاما للحصص، مشيرة إلى توقع الطرف بأن يتم إنشاء هذا النظام في موعد أقصاه 31 كانون الثاني/يناير 2006؛ |
Implementation of its commitment contained in decision XIV/30 therefore cannot be confirmed. | UN | ومن ثم لا يمكن التأكد من تنفيذها لالتزاماتها الواردة في المقرر 14/30. |
To note with appreciation that Fiji has reported data for the consumption of the Annex E controlled substance (methyl bromide) in 2005 that shows that it was in advance of its commitment contained in decision XVII/33 to reduce its consumption of that ozonedepleting substance to 1.5 ODPtonnes in that year; | UN | (أ) أن تحيط علماً مع التقدير بأن فيجي أبلغت عن بيانات استهلاك للمادة الخاضعة للرقابة من المرفق هاء (بروميد الميثيل) في عام 2005 تظهر تقدمها عن التزامها الوارد في المقرر 17/33 بأن تخفض استهلاكها من هذه المواد المستنفدة للأوزون إلى 1.5 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في تلك السنة؛ |
The Party has previously reported fulfilment of its commitment contained in decision XV/34 to establish an ozone-depleting substances licensing system that includes quotas. | UN | وكان الطرف قد أبلغ فيما سبق عن الوفاء بالتزامه الوارد في المقرر 15/34 بإنشاء نظام لترخيص المواد المستنفدة للأوزون يشمل حصصا. |
Uruguay reported methyl bromide consumption of 8.640 ODP-tonnes, which is in advance of its commitment contained in decision XVII/39 for that year. | UN | وأبلغت أوروغواي عن استهلاك من بروميد الميثيل قدره 8.640 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون الأمر الذي يضعها في مركز متقدم على تعهدها الوارد في المقرر 17/39 لذلك العام. |
Those data place the Party in advance of its commitment contained in decision XVI/25 to reduce consumption of halons to no greater than 0.1 ODP-tonnes in 2007. | UN | وهذه البيانات تضع الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرر 16/25 بتخفيض الاستهلاك من الهالونات إلى ما لا يزيد على 0.1 طن بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007. |
To note with appreciation that Guinea-Bissau has reported Annex A, group I, substances (CFC) consumption for 2004 that is in advance of its commitment contained in decision XVI/24 and also returns the Party to compliance with the Protocol's CFC control measures; | UN | (أ) أن تلاحظ مع التقدير أن غينيا - بيساو قد أبلغت عن استهلاكها من مواد المرفق ألف، المجموعة الأولى (CFC) والذي يُعد متقدماً عن إلتزامها الوارد في المقرر 16/24 ويعيد الطرف أيضاً إلى الامتثال لتدابير البروتوكول الرقابية الخاصة بمركبات الكربون الكلورية فلورية؛ |
The recommendation noted with regret that the Libyan Arab Jamahiriya had not submitted a report on the status of its commitment contained in decision XV/36 to establish an ozone-depleting substance licensing and quota system, recalling the Party's expectation that the legislation providing for the system would be enacted no later than 31 January 2006. | UN | وأشارت التوصية مع الأسف، إلى أن الجماهيرية العربية الليبية لم تقدم تقريرا حول حالة التزامها والوارد في المقرر 15/36 لوضع نظام للترخيص والحصص للمواد المستنفدة للأوزون، موضحة توقع الطرف أن التشريع الذي يتكفل بهذا النظام سوف يتم إنفاذه في موعد أقصاه 31 كانون الثاني/يناير 2006. |