ويكيبيديا

    "of its consideration of the proposed budget" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نظرها في الميزانية المقترحة
        
    • تنظر في الميزانية المقترحة
        
    • نظر اللجنة في الميزانية المقترحة
        
    The Advisory Committee recommends that the information be provided to the General Assembly in the context of its consideration of the proposed budget for 2010. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بتقديم تلك المعلومات إلى الجمعية العامة في سياق نظرها في الميزانية المقترحة لعام 2010.
    The Advisory Committee recommends that the information be provided to the General Assembly in the context of its consideration of the proposed budget for 2010. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بتقديم تلك المعلومات إلى الجمعية العامة في سياق نظرها في الميزانية المقترحة لعام 2010.
    The Committee recommends that a clear explanation be provided to the General Assembly at the time of its consideration of the proposed budget for special political missions for 2013, particularly since the nature of the missions is decided ultimately by Member States. UN وتوصي اللجنة بتقديم تفسير واضح للجمعية العامة لدى نظرها في الميزانية المقترحة للبعثات السياسية الخاصة لعام 2013، ولا سيما أن الدول الأعضاء هي التي تحدد طابع البعثات في نهاية المطاف.
    The Advisory Committee recalls that at the time of its consideration of the proposed budget for 2011, the vacancy rate for the mission stood at 25 per cent, with 30 positions being vacant. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن معدل الشغور في البعثة بلغ 25 في المائة، مع وجود 30 وظيفة شاغرة في وقت نظرها في الميزانية المقترحة لعام 2011.
    A detailed update should be provided to the General Assembly at the time of its consideration of the proposed budget for MINURCAT for 2007/08. UN وينبغي تقديم معلومات مستكملة مفصلة إلى الجمعية العامة عندما تنظر في الميزانية المقترحة للبعثة للفترة 2007/2008.
    In the context of its consideration of the proposed budget for MONUSCO (A/65/744) for 2011/12, the Committee enquired whether the post of the Chief of the Regional Service Centre would rotate among the missions served by the Centre. UN وفي سياق نظر اللجنة في الميزانية المقترحة لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية للفترة 2011/2012 (A/65/744)، استفسرت اللجنة عما إذا كان سيجري تناوب وظيفة رئيس المركز الإقليمي بين البعثات التي يخدمها المركز.
    The Advisory Committee intends to also address the Board's observations in respect of the construction in UNAMID in the context of its consideration of the proposed budget for the mission. UN وتعتزم اللجنة الاستشارية أن تتناول أيضا ملاحظات المجلس بشأن التشييد في العملية المختلطة في سياق نظرها في الميزانية المقترحة للبعثة.
    The most up-to-date expenditure data for the current period will be provided to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in the course of its consideration of the proposed budget of the Mission. UN وسيتم تزويد اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بآخر بيانات الإنفاق عن الفترة الحالية أثناء نظرها في الميزانية المقترحة للبعثة.
    In the course of its consideration of the proposed budget for UNMIK, the administration has acknowledged that international staff continue to be recruited for UNMIK at grades lower than those approved in the authorized staffing table and to receive a special post allowance. UN وخلال نظرها في الميزانية المقترحة للبعثة، أقرت الإدارة بأن الموظفين الدوليين في البعثة لا يزالون يعينون في رتب أدنى من الرتب المعتمدة في ملاك الموظفين المأذون به ويتلقون بدل الوظيفة الخاص.
    In the course of its consideration of the proposed budget for UNMIK, the administration has acknowledged that international staff continue to be recruited for UNMIK at grades lower than those approved in the authorized staffing table and to receive a special post allowance. UN وخلال نظرها في الميزانية المقترحة للبعثة، أقرت الإدارة بأنه لا يزال يجري تعيين الموظفين الدوليين في البعثة برتب أدنى من الرتب المعتمدة في ملاك الموظفين المأذون به ويتلقون بدل الوظيفة الخاص.
    2. The Advisory Committee has requested the Secretary-General to provide updated information on the deployment of military and police personnel to the General Assembly at the time of its consideration of the proposed budget for UNAMID. UN 2 - وتطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام موافاة الجمعية العامة بمعلومات مستكملة عن نشر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة عند نظرها في الميزانية المقترحة للعملية المختلطة.
    A detailed update should be provided to the General Assembly at the time of its consideration of the proposed budget for MINURCAT for 2007/08 so that resource requests can be reduced accordingly. UN وينبغي توفير معلومات مستكملة مفصلة للجمعية العامة عند نظرها في الميزانية المقترحة للبعثة للفترة 2007-2008 بحيث يمكن تقليص طلبات الموارد وفقا لذلك.
    The Advisory Committee recalled that, in the context of its consideration of the proposed budget for the Tribunal for 2001, it was informed that the nature of investigation had changed; all targets had been identified, and the priority was the investigation of fact and the indictment, tracking and arrest of suspects. UN أشارت اللجنة الاستشارية إلى أنه تم في إطار نظرها في الميزانية المقترحة للمحكمة لعام 2001 إبلاغها بأن طابع التحقيقات قد تغير؛ وحددت جميع الأهداف وأعطيت أولوية للتحقيق في الوقائع وتوجيه الاتهام وتعقب المشتبه فيهم واعتقالهم.
    18. The Advisory Committee was informed that a phased drawdown plan for the Recovery, Rehabilitation and Reintegration Section would also be presented to the Committee in the context of its consideration of the proposed budget for UNMIL for 2007/08. UN 18 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن خطة الإنهاء التدريجي المرحلي لفرع الإنعاش والتأهيل وإعادة الإدماج ستقدم أيضاً إلى اللجنة في سياق نظرها في الميزانية المقترحة للبعثة للفترة 2007/2008.
    The Committee will consider the issue of the Santo Domingo Liaison and Support Centre in the context of its consideration of the proposed budget for MINUSTAH for the 2012/13 financial period. UN وستنظر اللجنة في مسألة مركز الاتصال والدعم في سانتو دومينغو في سياق نظرها في الميزانية المقترحة للبعثة للفترة المالية 2012/2013.
    The Advisory Committee requests that the requested information be provided to the General Assembly at the time of its consideration of the proposed budget for the support account for 2012/13. UN وطلبت اللجنة الاستشارية أن تُقدم المعلومات المطلوبة إلى الجمعية العامة عند نظرها في الميزانية المقترحة لحساب الدعم للفترة 2012/2013.
    It is not, however, fully convinced of the need for the proposed support to peacekeeping operations by the Office from two distinct locations and requests that the Secretary-General provide a fuller justification to the General Assembly at the time of its consideration of the proposed budget for the support account for 2013/14. UN بيد أنها ليست مقتنعة تماما بالحاجة إلى الدعم المقترح تقديمه من جانب المكتب لعمليات حفظ السلام من موقعين منفصلين، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تبريرا أوفى إلى الجمعية العامة عند نظرها في الميزانية المقترحة لحساب الدعم للفترة
    In light of the fact that only 61.2 per cent of the commitment authority will have been utilized by 31 December 2013, the Committee recommends that the latest expenditure information be provided to the General Assembly at the time of its consideration of the proposed budget. UN وفي ضوء أنه لن يكون قد استُخدم سوى 61.2 في المائة من سلطة الالتزام بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، توصي اللجنة بأن تقدم آخر المعلومات عن النفقات إلى الجمعية العامة عند نظرها في الميزانية المقترحة.
    18. The Advisory Committee recalls that, in the context of its consideration of the proposed budget for the Tribunal for 2001, it was informed that the nature of investigation had changed; all targets had been identified, and the priority was the investigation of fact and the indictment, tracking and arrest of suspects. UN 18 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه تم في إطار نظرها في الميزانية المقترحة للمحكمة لعام 2001 إبلاغها بأن طابع التحقيقات قد تغير؛ وحددت جميع الأهداف وأعطيت أولوية للتحقيق في الوقائع وتوجيه الاتهام وتعقب المشتبه فيهم واعتقالهم.
    At the time of its consideration of the proposed budget for the 2011/12 period, the Committee had expressed the need for the Secretary-General to examine the long-term necessity of maintaining the Centre and to report accordingly to the General Assembly in the context of the next performance report. UN وأعربت اللجنة، وهي تنظر في الميزانية المقترحة للفترة 2011/2012، عن ضرورة أن يدرس الأمين العام في الحاجة إلى الإبقاء في الأجل الطويل على هذا المركز وأن يقدم بناء على ذلك تقريرا إلى الجمعية العامة في سياق تقرير الأداء التالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد