ويكيبيديا

    "of its consideration of the report of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نظرها في تقرير
        
    • نظرها تقرير
        
    • لنظرها في تقرير
        
    • نظره في تقرير
        
    The Committee will revisit the issue in the context of its consideration of the report of the Secretary-General. UN وستعود اللجنة إلى الموضوع في سياق نظرها في تقرير الأمين العام.
    The General Assembly should be provided with further information on this issue at the time of its consideration of the report of the Secretary-General. UN وينبغي تزويد الجمعية العامة بمعلومات إضافية عن هذه المسألة وقت نظرها في تقرير الأمين العام.
    The Committee further recommends that the updated cash balance be provided to the Assembly at the time of its consideration of the report of the Secretary-General. UN وتوصي اللجنة كذلك بإطلاع الجمعية العامة على الرصيد النقدي بعد تحديثه عند نظرها في تقرير الأمين العام.
    The Advisory Committee intends to consider the question of the rates of reimbursement for contingent-owned equipment in the context of its consideration of the report of the Secretary-General on effective planning, budgeting and administration of peace-keeping operations. UN وتعتزم البعثة أن تنظر في مسألة معدلات سداد المعدات المملوكة للوحدات في سياق نظرها في تقرير اﻷمين العام عن تخطيط عمليات حفظ السلم وميزنتها وادارتها على نحو فعال.
    The Committee also notes that the Assembly will decide on the matter in the context of its consideration of the report of the Committee for Programme and Coordination at its fifty-third session. UN كما تلاحظ اللجنة أن الجمعية ستبت في هذه المسألة في سياق نظرها في تقرير لجنة البرنامج والتنسيق عن دورتها الثالثة والخمسين.
    Upon the conclusion of the debate in plenary on this item, the General Assembly will revert to this agenda item in the context of its consideration of the report of the Third Committee. UN بعد اختتام المناقشة بشأن هذا البند في الجلسة العامة، ستعود الجمعية العامة إلى هذا البند من جدول الأعمال، في سياق نظرها في تقرير اللجنة الثالثة.
    The Advisory Committee will comment further on this issue in the context of its consideration of the report of the Panel on United Nations Peace Operations. UN وستقدم اللجنة الاستشارية مزيدا من التعليقات بشأن هذا الموضوع في إطار سياق نظرها في تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام.
    The European Union expected the Commission to consider that issue in the context of its consideration of the report of the Working Group on the Framework for Human Resources Management and in consultation with all the relevant parties. UN ويأمل الاتحاد اﻷوروبي من اللجنة بحث هذه المسألة في سياق نظرها في تقرير الفريق العامل المعني بوضع إطار ﻹدارة الموارد البشرية وبالتشاور مع جميع اﻷطراف المعنية.
    47. The recommendation is accepted and will be implemented, taking into account any guidance given by the General Assembly at the time of its consideration of the report of the Board of Auditors. UN 47 - قُبلت التوصية وسيتم تنفيذها مع مراعاة أية توجيهات تقدمها الجمعية العامة حين نظرها في تقرير مجلس مراجعي الحسابات.
    The Advisory Committee intended to pursue the issue in the context of its consideration of the report of the Secretary-General on communication and information technology strategy and to submit recommendations to the General Assembly at its fifty-eighth session. UN وتنوي اللجنة الاستشارية متابعة المسألة في نطاق نظرها في تقرير الأمين العام عن استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتقديم توصيات إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    In this connection, it is the intention of the Advisory Committee to examine this issue in the context of its consideration of the report of the Secretary-General to be submitted to the General Assembly at its fiftieth session on the financing of regional centres. UN وفي هذا الصدد، تعتزم اللجنة الاستشارية أن تنظر في هذه المسألة في سياق نظرها في تقرير اﻷمين العام المزمع تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين بشأن تمويل المراكز اﻹقليمية.
    It is the intention of the Advisory Committee to take up those issues in the context of its consideration of the report of the Board of External Auditors when submitted to the Advisory Committee and the General Assembly. UN وتعتزم اللجنة الاستشارية النظر في تلك اﻷمور في سياق نظرها في تقرير مجلس مراجعي الحسابات الخارجيين عند تقديمه إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة.
    The Advisory Committee recommends that similar information concerning the joint appeals boards in Geneva, Nairobi and Vienna be provided to the General Assembly at the time of its consideration of the report of the Secretary-General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بتوفير المعلومات المماثلة المتعلقة بمجالس الطعون المشتركة في جنيف ونيروبي وفيينا إلى الجمعية العامة عند نظرها في تقرير الأمين العام.
    Upon the conclusion of the debate in plenary on this item, the General Assembly will revert to this agenda item in the context of its consideration of the report of the Third Committee. UN وبعد اختتام المناقشة في الجلسة العامة بشأن هذا البند من جدول الأعمال، ستعود الجمعية العامة إليه في سياق نظرها في تقرير اللجنة الثالثة.
    Further observations are provided in the context of its consideration of the report of the Secretary-General contained in document A/52/303 (see below). II.11. UN وقد قدمت ملاحظات إضافية في سياق نظرها في تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/52/303 )انظر أدناه(.
    Further observations are provided in the context of its consideration of the report of the Secretary-General contained in document A/52/303 (see below). II.11. UN وقد قدمت ملاحظات إضافية في سياق نظرها في تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/52/303 )انظر أدناه(.
    The Committee intends to revert to the question of the transfer of assets to other missions in the context of its consideration of the report of the Secretary-General requested by the General Assembly in section VII of its resolution 49/233. UN وتنوي اللجنة أن تعود الى مسألة نقل الممتلكات الى بعثات أخرى في سياق نظرها في تقرير اﻷمين العام الذي طلبته الجمعية العامة في الفرع السابق من قرارها ٤٩/٢٣٣.
    The Advisory Committee was not provided with adequate explanations during the hearings as to the consequences stemming from mismanagement or wrongful or improper decisions, and requests that information be provided to the General Assembly at the time of its consideration of the report of the Secretary-General. UN ولم تقدم إلى اللجنة الاستشارية تفسيرات كافية خلال الجلسات فيما يتعلق بالآثار الناجمة عن سوء الإدارة أو القرارات الخاطئة أو غير السليمة، وتطلب تقديم تلك المعلومات إلى الجمعية العامة عند نظرها في تقرير الأمين العام.
    15. Requests the Secretary-General in drafting future budgets for the Force to reflect any decisions taken by the General Assembly in the light of its consideration of the report of the Secretary-General on staff assessment and the Tax Equalization Fund; 3/ UN ١٥ - تطلب إلى اﻷمين العام، لدى قيامه بوضع ميزانيات القوة مستقبلا، أن يعكس أي مقررات تتخذها الجمعية العامة في ضوء نظرها تقرير اﻷمين العام بشأن الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين وصندوق معادلة الضرائب)٣(؛
    Requirements for consultants should be prepared in accordance with such guidelines which the General Assembly may wish to establish as a result of its consideration of the report of the Secretary-General on policy guidelines on consultants to be submitted in accordance with section VI, paragraph 4, of General Assembly resolution 51/226 of 3 April 1997 (para. V.8). UN ينبغي إعداد الاحتياجات من الخبراء الاستشاريين في المستقبل طبقا للمبادئ التوجيهية التي قد تود الجمعية العامة أن تضعها نتيجة لنظرها في تقرير اﻷمين العام عن المبادئ التوجيهية الشاملــة في مجــال السياســة العامــة المتصلــة بالخبراء الاستشاريين المقرر تقديمه عملا بالفقــرة ٤ من الجزء سادسا من قرار الجمعية العامة ١٥/٦٢٢ المؤرخ ٣ نيسان/ أبريل ٧٩٩١ )الفقرة خامسا - ٨(
    7. The panel shall inform the Committee in writing of the results of its consideration of the report of the expert review team. UN 7- يُعلِم فريق الخبراء اللجنة خطياً بنتائج نظره في تقرير فريق الخبراء الاستعراضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد