ويكيبيديا

    "of its consultations with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مشاوراتها مع
        
    • مشاوراته مع
        
    • المشاورات التي أجراها مع
        
    The Secretariat should keep the Committee informed of its consultations with the Iraqi banking official. UN ويتعين على اﻷمانة العامة أن تطلع اللجنة على مشاوراتها مع المسؤول المصرفي العراقي.
    In light of its consultations with the Government of Nigeria, the Secretariat would recommend that the Conference agreement be negotiated and concluded in 2008 in order to provide an appropriate basis for further planning of the Conference by UNIDO and the Government. UN وستوصي الأمانة، في ضوء مشاوراتها مع حكومة نيجيريا، بالتفاوض على الاتفاق بشأن المؤتمر وإبرامه في عام 2008 بغية توفير أساس مناسب لكي تواصل اليونيدو والحكومة التخطيط للمؤتمر.
    The Working Group noted that the draft article was new and had been proposed by the Secretariat in the light of its consultations with experts. UN 63- أشار الفريق العامل إلى أن مشروع المادة جديد وقد اقترحته الأمانة في ضوء مشاوراتها مع الخبراء.
    The usefulness of the report would also be enhanced if it were to include sections on the decisions and recommendations of the Council's subsidiary organs, especially its sanctions committees, the highlights or outcomes of its consultations with troop-contributing countries, on peacekeeping operations and on the steps taken by the Council to improve the transparency of its working methods and decision-making process. UN وستزداد فائدة التقرير لو أنه تضمن فروعا تتناول قرارات وتوصيات اﻷجهزة الفرعية للمجلس، وخاصة لجان العقوبات، والنقاط البارزة في مشاوراته مع البلدان المساهمة بقوات ونتائج هذه المشاورات، وتتناول عمليات حفظ السلام، والخطوات التي اتخذها المجلس لتحسين الشفافية في أساليب عمله وعملية اتخاذ قراراته.
    18. A positive development observed by the Panel in the course of its consultations with Member States over the past year was a marked increase in awareness regarding sanctions implementation and the need for strengthened export controls and for vigilance over specific sectors of business activity. UN 18 - ولاحظ الفريق تطوراً إيجابياً في سياق المشاورات التي أجراها مع الدول الأعضاء خلال العام الماضي يتمثل في الازدياد الملحوظ للوعي بشأن تنفيذ الجزاءات، والحاجة إلى تعزيز الرقابة على الصادرات، واليقظة في مراقبة قطاعات معينة من النشاط التجاري.
    On the proposal of the President, the Conference of the Parties requested the secretariat to report in due course to the Parties to the Convention, through the Subsidiary Body for Implementation, on the results of its consultations with the United Nations Office of Legal Affairs and on any action taken in that regard by the Depositary of the Convention. UN وبناء على اقتراح الرئيس، طلب مؤتمر اﻷطراف إلى اﻷمانة تقديم تقرير في الوقت المناسب إلى اﻷطراف في الاتفاقية، عن طريق الهيئة الفرعية للتنفيذ، عن نتائج مشاوراتها مع مكتب الشؤون القانونية باﻷمم المتحدة وعن أي إجراء يتخذه وديع الاتفاقية في هذا الصدد.
    The SBI and the SBSTA also noted that the TEC will report on the results of its consultations with these relevant institutional arrangements on these modalities in its report on activities and performance for 2012, through the subsidiary bodies, for consideration by the COP at its eighteenth session. UN وأحاطت الهيئتان الفرعيتان علماً أيضاً بأن اللجنة ستُبلغ، من خلال الهيئات الفرعية، عن نتائج مشاوراتها مع الترتيبات المؤسسية المعنية حول هذه الطرائق في تقريرها المتعلق بأنشطتها وأدائها لعام 2012، كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة.
    The SBSTA and the SBI also noted that the TEC will report on the results of its consultations with these relevant institutional arrangements on these modalities in its report on activities and performance for 2012, through the subsidiary bodies, for consideration by the COP at its eighteenth session. UN ولاحظت الهيئتان الفرعيتان أيضاً أن اللجنة التنفيذية ستبلغ عن نتائج مشاوراتها مع هذه الترتيبات المؤسسية ذات الصلة بشأن تلك الطرائق في تقريرها عن الأنشطة والأداء لعام 2012، عن طريق الهيئتين الفرعيتين، لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة.
    In the course of its consultations with the two Governments, the United Nations has consistently reaffirmed its principled approach to justice and reconciliation, stressing in particular the need for any such process to pursue credible accountability for the serious human rights violations committed in 1999, in accordance with international human rights standards and principles. UN وقد أكدت الأمم المتحدة مجددا باتساق، خلال مشاوراتها مع الحكومتين، على نهجها المبدأي تجاه العدالة والمصالحة، مشددة على وجه الخصوص على ضرورة أن تتوخى أي عملية من هذا القبيل تحقيق مساءلة ذات مصداقية، طبقا للمعايير والمبادئ الدولية لحقوق الإنسان، عن الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان التي ارتكبت في عام 1999.
    In light of its consultations with the Government of Peru, the Secretariat would recommend that the Conference agreement be negotiated and concluded latest by February 2013 in order to provide an appropriate basis for further planning of the Conference by UNIDO and the Government. UN وعلى ضوء مشاوراتها مع حكومة بيرو، سوف توصي الأمانة بالتفاوض على الاتفاق الخاص بالمؤتمر وإبرامه في موعد لا يتجاوز شهر شباط/فبراير 2013، بغية توفير أساس مناسبٍ لكي تقوم اليونيدو والحكومة بالمزيد من التخطيط للمؤتمر.
    The SBI and the SBSTA also noted that the TEC will report on the results of its consultations with these relevant institutional arrangements on these modalities in its report on activities and performance for 2012, through the subsidiary bodies, for consideration by the COP at its eighteenth session. UN ولاحظت الهيئتان الفرعيتان أيضاً أن اللجنة التنفيذية ستبلغ عن نتائج مشاوراتها مع هذه الترتيبات المؤسسية ذات الصلة بشأن تلك الطرائق في تقريرها عن الأنشطة والأداء لعام 2012، عن طريق الهيئتين الفرعيتين، لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة().
    The SBI and the SBSTA noted that the TEC will report on the results of its consultations with these relevant institutional arrangements on these modalities in its report on activities and performance for 2012, through the subsidiary bodies, for consideration by the COP at its eighteenth session. UN وأحاطت الهيئتان الفرعيتان علماً أيضاً بأن اللجنة ستبلغ في تقريرها المتعلق بأنشطتها وأدائها لعام 2012، المقدم من خلال الهيئتين، عن نتائج مشاوراتها مع الترتيبات المؤسسية المناسبة بشأن تلك الطرائق لينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة().
    The SBSTA and the SBI noted that the TEC will report on the results of its consultations with these relevant institutional arrangements on these modalities in its report on activities and performance for 2012, through the subsidiary bodies, for consideration by the COP at its eighteenth session. UN وأحاطت الهيئتان الفرعيتان علماً بأن اللجنة ستبلغ، في تقريرها المتعلق بأنشطتهما وأدائهما لعام 2012، المقدم من خلال الهيئتين، عن نتائج مشاوراتها مع الترتيبات المؤسسية المناسبة بشأن تلك الطرائق لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة().
    8. Requests the Technology Executive Committee to report on the outcomes of its consultations with other relevant institutional arrangements in its report on activities and performance for 2013, in order to inform the consideration and approval by the Conference of the Parties at its nineteenth session of the modalities of the Committee on linkages with other relevant institutional arrangements under and outside the Convention; UN 8- يطلب إلى اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا أن تبلّغ عن نتائج مشاوراتها مع سائر الترتيبات المؤسسية ذات الصلة في تقريرها عن أنشطتها وأدائها لمهامها في عام 2013، لكي يسترشد بذلك مؤتمر الأطراف لدى النظر في طرائق اللجنة لإقامة الروابط مع سائر الترتيبات المؤسسية المعنية في إطار الاتفاقية وخارجها، وإقرار هذه الطرائق في دورته التاسعة عشرة؛
    47. The ad hoc group of experts also wishes to continue to explore, as part of its consultations with people in situations of extreme poverty, the possible role of legal mechanisms and remedies in ensuring the effective enjoyment of rights, especially rights that facilitate access to basic material security, but also the right of access to justice and the right to free expression and participation. UN 47- كما يود فريق الخبراء المخصص، في إطار مشاوراته مع الأشخاص الذين يعانون الفقر المدقع، أن يواصل استكشاف إمكانية إسهام الآليات القضائية التي توفر إمكانات الانتصاف من أجل الإعمال الفعلي للحقوق، لا سيما ما يسهم منها في تحقيق سبل الأمن المادي الأساسي، بل وأيضاً ما يتعلق منها بالاستفادة من العدالة، والحق في التعبير وفي المشاركة في الحياة الاجتماعية.
    36. In line with the recommendations of the 2013 joint African Union-United Nations mission on the benchmarks for a United Nations peacekeeping operation in Somalia and the assessment of AMISOM and the Somali national security forces, UNSOA will focus on increasing the level of its consultations with the African Union Commission, Intergovernmental Authority on Development, and the United Nations Office to the African Union. UN 36 - وتمشياً مع توصيات البعثة المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لعام 2013 بشأن المعايير المرجعية لنشر عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة في الصومال وتقييم بعثة الاتحاد الأفريقي وقوات الأمن الوطني الصومالية، سيركز المكتب على رفع مستوى مشاوراته مع مفوضية الاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ومكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي.
    136. The SBI noted the report of the GEF on the findings of its consultations with the CTCN, through its Advisory Board, as requested at SBI 37. UN 136- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بتقرير مرفق البيئة العالمية() عن نتائج المشاورات التي أجراها مع مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ، عن طريق مجلسهما الاستشاري، على النحو المطلوب في الدورة 37 للهيئة الفرعية للتنفيذ().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد