ويكيبيديا

    "of its dialogue" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حوارها
        
    • حواره
        
    • من الحوار
        
    • لحوارها
        
    The State party should explain how it planned to disseminate the contents of its dialogue with the Committee, as well as the Committee's concluding observations. UN وينبغي للدولة الطرف أن تبين كيفية تخطيطها لنشر مضمون حوارها مع اللجنة، إلى جانب الملاحظات الختامية للجنة.
    The Committee appreciates the quality of its dialogue with the State party's large high-level multisectoral delegation and the responses provided orally and in writing to the questions and concerns raised during the consideration of the report. UN وتشيد اللجنة بجودة حوارها مع وفد الدولة الطرف الكبير والرفيع المستوى والمتعدد القطاعات وجودة الردود المقدَّمة شفوياً وخطّياً على المسائل والشواغل المثارة خلال النظر في التقرير.
    However, the dual constitutional commitment to universality and to particularity gave rise to a number of human rights problems that would be addressed by the Committee in the course of its dialogue with the delegation. UN بيد أن الالتزام الدستوري المزدوج بالعالمية والخصوصية أدى إلى ظهور عدد من المشاكل المتعلقة بحقوق الإنسان التي ستتناولها اللجنة في سياق حوارها مع الوفد.
    The Committee also welcomes the supplementary report as well as the wealth of information provided by the State party’s delegation in the course of its dialogue with the Committee. UN كما ترحب اللجنة بالتقرير التكميلي وبالمعلومات الغزيرة التي قدمها وفد الدولة الطرف أثناء حواره مع اللجنة.
    The Committee also welcomes the supplementary report as well as the wealth of information provided by the State party’s delegation in the course of its dialogue with the Committee. UN وترحب اللجنة بالتقرير الإضافي وبالمعلومات الغزيرة التي قدمها وفد الدولة الطرف أثناء حواره مع اللجنة.
    He assured members that the Sudanese authorities would make the best possible use of its dialogue with the Committee and would see to it that improvements were made wherever possible. UN وأكد السيد المفتي ﻷعضاء اللجنة أن السلطات السودانية ستستفيد كل الاستفادة الممكنة من الحوار الذي سيجري معها وستعمل على تحسين ما يمكن تحسينه.
    16. In conformity with past practice, the Subcommittee systematized its practice regarding the formal elements of its dialogue arising from its visits. UN 16- وجرياً على الممارسة المتبعة، وضعت اللجنة الفرعية منهجية لممارستها المتعلقة بالعناصر الرسمية لحوارها الناشئ عن زياراتها.
    The Committee makes continuous efforts to improve its working methods and the quality of its dialogue with States parties, and remains open and receptive to objective and insightful critiques of its work. UN وتبذل اللجنة جهوداً مستمرة لتحسين طرق عملها ونوعية حوارها مع الدول الأطراف، وهي على استعداد لأن تتقبل بصدر رحب ما يوجه إلى عملها من نقد موضوعي نافذ البصيرة.
    – Points raised by the secretariat of the League of Arab States within the framework of its dialogue with the Special Committee. UN - النقاط التي أثارتها أمانة جامعة الدول العربية في إطار حوارها مع اللجنة الخاصة.
    We strongly support the intense work of the Counter-Terrorism Committee and we welcome the strengthening of its dialogue with the Member States, especially the active part it is playing in identifying the needs of and possible sources of assistance to countries in meeting their obligations under the relevant United Nations Conventions. UN ونؤيد بقوة العمل المكثف للجنة مكافحة الإرهاب كما نرحب بتعزيز حوارها مع الدول الأعضاء، لا سيما بالدور النشط الذي تضطلع به اللجنة في تحديد احتياجات البلدان والمصادر الممكنة للمساعدة في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقيات ذات الصلة للأمم المتحدة.
    The Committee also commends the State party's efforts to make the outcome of its dialogue with United Nations human rights treaty bodies known to the public, including by making its reports available on the web site of the Ministry of Foreign Affairs and by translating the concluding observations of treaty bodies into Estonian. UN كما تثني اللجنة على جهود الدولة الطرف التي بذلتها لإطلاع الجمهور على نتيجة حوارها مع هيئات الأمم المتحدة لمعاهدات حقوق الإنسان، بما في ذلك إتاحة تقاريرها على الموقع المخصص لوزارة الشؤون الخارجية على الشبكة وترجمة الملاحظات الختامية لهيئات معاهدات حقوق الإنسان إلى اللغة الإستونية.
    3. The Committee appreciates the quality of its dialogue with the State party's high-level multisectoral delegation and of the responses provided orally to the questions and concerns raised during the consideration of the report. UN 3- وتشيد اللجنة بجودة حوارها مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى والمتعدد القطاعات وبجودة الردود المقدَّمة شفوياً على المسائل ودواعي القلق المثارة خلال النظر في التقرير.
    The Committee appreciates the quality of its dialogue with the delegation of the State party and the responses provided orally to the questions and concerns raised during the consideration of the report. UN ٣- وتشيد اللجنة بجودة حوارها مع وفد الدولة الطرف وبجودة الردود الشفوية على المسائل ودواعي القلق المثارة خلال النظر في التقرير.
    The Government of Egypt states that at no stage of its dialogue with the Committee did it protest against the request for a visiting mission to Egypt. However, it continuously affirmed the need to discuss the framework through which the visit could take place, in the light of a clear understanding of the articles of the Convention, as one of the important factors in its decision-making on the subject. UN ٢١٦ - وتقول الحكومة المصرية إنها لم تعترض في أية مرحلة من مراحل حوارها مع اللجنة على طلب ارسال بعثة زائرة إلى مصر؛ غير أنها أكدت باستمرار ضرورة مناقشة الاطار الذي تتم فيه الزيارة وذلك في ضوء فهم واضح لمواد الاتفاقية كأحد العناصر الهامة في اتخاذ قرارها بشأن الموضوع.
    470. Furthermore, the Committee recalled that issues relevant to the Programme of Action for the Elimination of the Exploitation of Child Labour were taken into account when it considered reports submitted by States parties under article 44 of the Convention, as reflected in the concluding observations adopted by the Committee at the end of its dialogue with States parties. UN ٤٧٠ - وفضلا عن ذلك، أشارت اللجنة الى أن القضايا ذات الصلة ببرنامج العمل الخاص بالقضاء على استغلال عمل اﻷطفال قد روعيت عند نظرها في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف بموجب المادة ٤٤ من الاتفاقية، مثلما انعكس في الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة في نهاية حوارها مع الدول اﻷطراف.
    The Committee will, as part of its dialogue with States on the implementation of Council resolution 1373 (2001), request States to report to the Committee at the same time on their implementation of resolution 1624 (2005). UN وستطلب اللجنة إلى الدول، في إطار حوارها معها بشأن تنفيذ قرار المجلس 1373 (2001)، بأن تقدم إلى اللجنة في الوقت نفسه تقارير عن تنفيذها للقرار 1624 (2005).
    23. In informal consultations on 22 July, in continuation of its dialogue with UNAMID, the Committee met with the African Union-United Nations Joint Special Representative for Darfur, Ibrahim Gambari. UN 23 - واجتمعت اللجنة خلال المشاورات غير الرسمية المعقودة في 22 تموز/يوليه، في إطار مواصلة حوارها مع العملية المختلطة، بالممثل الخاص المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المعني بدارفور، إبراهيم غمباري.
    In presenting the results of its work, the Panel has put the parties listed in the annexes into five categories according to the results of its dialogue. UN وبتقديم الفريق لنتائج عمله، قام بتقسيم الشركات الواردة في المرفقات إلى خمس فئات وفقا لنتائج حواره.
    In the Asian region, the Council devoted particular attention to the coordination of operational activities in Indonesia in the context of its dialogue with the Resident Coordinator and the country team in that country during its operational activities segment. UN وفي المنطقة اﻵسيوية، اهتم المجلس، خلال الجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية، اهتماما خاصا بتنسيق اﻷنشطة التنفيذية في إندونيسيا في سياق حواره مع المنسق المقيم ومع الفريق القطري في ذلك البلد.
    63. Mr. BUERGENTHAL welcomed the fact that the Committee would be including the conclusions arising out of its dialogue with the State party in writing its concluding observations, since positive as well as negative aspects would be included. UN ٣٦- السيد بورغنثال أعرب عن ارتياحه لاثبات اللجنة كتابياً في ملاحظاتها الختامية النتائج المستخلصة من الحوار مع الدولة الطرف، ﻷنها تظهر الجوانب اﻹيجابية والجوانب السلبية في آن واحد.
    16. In conformity with past practice, the Subcommittee systematized its practice regarding the formal elements of its dialogue arising from its visits. UN 16- وجرياً على الممارسة المتبعة، وضعت اللجنة الفرعية منهجية لممارستها المتعلقة بالعناصر الرسمية لحوارها الناتج عن زياراتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد