ويكيبيديا

    "of its human resources" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مواردها البشرية
        
    • موارده البشرية
        
    • لمواردها البشرية
        
    • بالموارد البشرية
        
    • بموارده البشرية
        
    Tuvalu believes that the development of its human resources through education and training has a key role to play in the future prosperity of the nation. UN وتؤمن توفالو أن لتنمية مواردها البشرية من خلال التعليم والتدريب دوراً رئيسياً في مستقبل رخاء الأمة.
    In that connection, it looked forward to receiving, in informal consultations, further information on the Mission's existing structure and the deployment of its human resources. UN وفي هذا الصدد، أعربت عن تطلع المجموعة إلى تلقي مزيد من المعلومات من خلال المشاورات غير الرسمية بشأن هيكل البعثة الحالي ونشر مواردها البشرية.
    Thirdly, Africa needs access to technology and to the training of its human resources. UN ثالثا، تحتاج أفريقيا إلى فرص الوصول إلى التكنولوجيا، وإلى تدريب مواردها البشرية.
    In this context, Indonesia recognized the need for a continued reform process of the judiciary, including enhancing the capacity of its human resources. UN وفي هذا السياق، تسلِّم إندونيسيا بضرورة إجراء عملية إصلاح مستمرة للقضاء، بما في ذلك تعزيز قدرة موارده البشرية.
    The Office is also strengthening its focus on more strategic management, support and advancement of its human resources. UN ويعزز المكتب أيضا تركيزه على زيادة إدارته الاستراتيجية، ودعم موارده البشرية والنهوض بها.
    We strongly encourage continuing such efforts to strengthen United Nations accountability and its oversight mechanisms as well as to promote the efficient use of its human resources. UN ونحن نشجع بشدة استمرار هذه الجهود لتعزيز مساءلة الأمم المتحدة ولتعزز كذلك الاستخدام الناجع لمواردها البشرية.
    At all levels, UNFPA efforts will concentrate on full implementation of its human resources strategy. UN وستركّز الجهود التي يبذلها الصندوق، على كافة المستويات، على التنفيذ الكامل لاستراتيجيته المتعلقة بالموارد البشرية.
    She also drew attention to progress with respect to UNHCR's management, notably that of its human resources. UN واسترعت الانتباه أيضاً إلى التقدم الذي أحرز على صعيد إدارة المفوضية، وبخاصة إدارة مواردها البشرية.
    The Papua Provincial Government was giving scholarships to its employees to improve the quality of its human resources. UN وقدمت حكومة مقاطعة بابوا منحا دراسية لموظفيها للنهوض بنوعية مواردها البشرية.
    As a result of the four-year war, Rwanda was devastated socially, economically, financially and in terms of its human resources. UN فنتيجة للحرب التي استمرت أربع سنوات، حل الدمار برواندا اجتماعيا واقتصاديا وماليا ومن حيث مواردها البشرية.
    Indeed, Africa, in spite of its human resources and its immense economic potential, is undermined and ruined by different afflictions. UN وبالفعل، فإن أفريقيا، برغم مواردها البشرية وإمكاناتها الاقتصادية الهائلة، تقوضها وتخربها مختلف الكروب.
    As a progressively industrializing country, Malaysia has placed great importance on the development of its human resources. UN وأولت ماليزيا، بوصفها بلدا يجري تصنيعه بالتدريج، أهمية كبرى لتنمية مواردها البشرية.
    Thus, the time is overdue for the Organization to introduce changes designed to maximize the contribution of its human resources. UN ومن ثم يلزم للمنظمة أن تُقدِم على ما كان ينبغي لها القيام به منذ زمن وهو اجراء تغييرات ترمي الى زيادة المساهمة المحققة من مواردها البشرية الى الحد اﻷقصى.
    Our Mission: Cooperazione Internazionale (COOPI) seeks to contribute through the dedication, motivation, determination, and professionalism of its human resources to helping countries in the southern hemisphere in achieving a harmonious and integral development of their communities. UN مهمتها: تسعى منظمة التعاون الدولي إلى المساهمة، من خلال تفاني مواردها البشرية والحوافز التي يقدمونها وتصميمهم واحترافهم المهني، في مساعدة بلدان النصف الجنوبي من الكرة الأرضية على تحقيق تنمية متناسقة ومتكاملة لمجتمعاتها المحلية.
    All of us are aware that, after the genocide of 1994, Rwanda was not only emptied of its human resources but also robbed of its own soul. UN وكلنا نعلم أن رواندا، عقب الإبادة الجماعية التي حدثت في عام 1994 لم تفرغ من مواردها البشرية فحسب، وإنما جُرِّدت أيضا من روحها.
    Attention will also be paid to the further integration of strategies for improving gender balance within the overall framework of the Organization's plan for the management of its human resources. UN وسيوجه الاهتمام أيضا إلى زيادة تكامل استراتيجيات تحسين التوزيع الوظيفي للجنسين داخل الإطار العام لخطة المنظمة لإدارة مواردها البشرية.
    In order to respond to such demands, the public sector must depend on the quality of its human resources. UN ولتلبية هذا الطلب، يجب على القطاع العام أن يرتكن الى نوعية موارده البشرية.
    Recognizing the important role of the public sector in the development process and stressing the need to improve development and management of its human resources through, inter alia, appropriate national incentive measures, UN وإذ تدرك أهمية دور القطاع العام في عملية التنمية وتؤكد الحاجة إلى تحسين تنمية وإدارة موارده البشرية عن طريق أمور في جملتها، اتخاذ تدابير الحوافز المناسبة على الصعيد الوطني،
    Children are recruited, indoctrinated and trained in the art of murder, mayhem and genocide, thus depriving a country of an entire generation of its human resources. UN فاﻷطفال يجنــدون ويلقنون فن القتل والتشويه والابادة الجماعية ويدربون عليه، مما يحرم البلد المعني من جيل بأكملـــه من موارده البشرية.
    In the administrative area: the main challenge was to manage in a balanced and efficient manner the contributions paid by member States, while overseeing both the general budget of the agency and the sound management of its human resources. UN وفي المجال الإداري: كان همه الشاغل هو الاضطلاع بإدارة متوازنة وفعالة للمساهمات المقدمة من البلدان الأعضاء، وإدارة الميزانية العامة للوكالة والإشراف على الإدارة العادلة لمواردها البشرية.
    The Committee commends ECLAC for the proactive planning and management of its human resources. UN وتثني اللجنة على النهج الاستباقي الذي تعتمده اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في التخطيط لمواردها البشرية وفي إدارة تلك الموارد.
    The implementation of a human resources information policy would enable the common system to rapidly develop a modern system of databases and information for the management and development of its human resources. UN وسيمكن تنفيذ سياسات المعلومات المتعلقة بالموارد البشرية النظام الموحد من تطوير نظام حديث لقواعد البيانات والمعلومات ﻹدارة موارده البشرية وتطويرها بسرعة.
    Graduation had put Cape Verde in a better position to seize new opportunities to formulate and implement a transformational agenda that would forge its future sustainability through the creation of innovative mechanisms of resource mobilization and would enable it to finance infrastructure, the development of an information society and the upgrading of its human resources. UN وجعل شطب الرأس الأخضر من فئة أقل البلدان نموا في وضع أفضل لاغتنام الفرص الجديدة لرسم وتنفيذ خطة تحوُّل استدامته في المستقبل عن طريق وضع آليات مبتكرة لتعبئة الموارد وتمكّنه من تمويل البنى التحتية وتطوير مجتمع المعلومات لديه والنهوض بموارده البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد