ويكيبيديا

    "of its international partners" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من شركائها الدوليين
        
    • من الشركاء الدوليين
        
    • من شركائه الدوليين
        
    • شركاءها الدوليين
        
    The emphasis has been on preparations for the full assumption by Afghanistan of leadership and ownership in its national affairs with the support of its international partners. UN وانصب التركيز على الأعمال التحضيرية لتولي أفغانستان بشكل كامل زمام القيادة والملكية في شؤونها الوطنية بدعم من شركائها الدوليين.
    99. The Government of Sri Lanka seeks the support of its international partners in the following areas: UN 99- تلتمس حكومة سري لانكا الدعم من شركائها الدوليين في المجالات التالية:
    59. Liberia continues to make steady progress in consolidating peace, stability and democracy, as well as in promoting economic recovery, with the sustained support of its international partners. UN 59 - تواصل ليبريا إحراز تقدم مطرد في توطيد السلام والاستقرار والديمقراطية، وأيضا في تعزيز الانتعاش الاقتصادي، وذلك بدعم متواصل من شركائها الدوليين.
    Increasing absorption capacity was crucial, and to that end it would be endeavouring to improve capacity in the repatriation-related ministries, to foster greater inter-ministerial coordination and to mobilize additional resources with the support of its international partners. UN واختتم حديثه قائلاً إن زيادة القدرة الاستيعابية لها أهمية حيوية وإنه لتحقيق ذلك سوف تسعى الحكومة من أجل تحسين القدرة في الوزارات المعنية بالإعادة إلى الوطن وذلك من أجل زيادة التنسيق بين الوزارات وتعبئة موارد إضافية بدعم من الشركاء الدوليين.
    95. At its seventh meeting on 5 and 6 February 2008, the Joint Coordination and Monitoring Board endorsed the Government's Prioritized Implementation Plan for the National Drug Control Strategy, demonstrating a renewed commitment to tackling the narcotics issue in Afghanistan with the support of its international partners. UN 95 - وأيد المجلس المشترك للتنسيق والرصد، أثناء اجتماعه السابع المعقود في 5 و 6 شباط/فبراير 2008، خطة التنفيذ المرتبة حسب الأولويات التي وضعتها الحكومة للاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات، مبرهناً بذلك على تجديد التزامه بمعالجة مسألة المخدرات في أفغانستان بدعم من شركائه الدوليين.
    39. As a matter of highest priority, the mission urges the Government of Afghanistan with the support of its international partners to establish rule of law and good governance throughout the country. UN 39 - تحث البعثة حكومة أفغانستان بدعم من شركائها الدوليين على إرساء سيادة القانون والحكم الرشيد في جميع أرجاء البلد، باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية عليا.
    Equally, through active preparation for and engagement in the seventh meeting of the Joint Coordination and Monitoring Board, in Tokyo on 6 February, the Government has demonstrated a renewed commitment to tackling the narcotics problem with the support of its international partners. UN كذلك، أظهرت الحكومة، من خلال التحضير النشط للاجتماع السابع للمجلس المشترك للتنسيق والرصد، الذي عُقد في طوكيو في 6 شباط/فبراير، ومن خلال المشاركة فيه، التزاما متجددا بمعالجة مشكلة المخدرات بدعم من شركائها الدوليين.
    In that regard, he noted with concern that the regular meetings between the Sierra Leonean Government and many of its international partners had been suspended (report, paragraph 42). UN ولاحظ، في هذا الصدد، مع القلق، أن الاجتماعات المنتظمة بين حكومة سيراليون وكثير من شركائها الدوليين قد تم تعليقها (التقرير، الفقرة 42).
    It has thus signed memorandums of understanding with three of its international partners: Argentina (National Commission on Space Activities (CONAE)), France (Centre national d'études spatiales (CNES) and the Institute for Space Astrophysics (IAS)) and the Russian Federation (Russian Federal Space Agency (Roskosmos)). UN ولذلك وقّعت على مذكرات تفاهم مع ثلاثة من شركائها الدوليين: الأرجنتين (اللجنة الوطنية للأنشطة الفضائية)، وفرنسا (المركز الوطني للدراسات الفضائية ومعهد الفيزياء الفلكية الفضائية)، والاتحاد الروسي (وكالة الفضاء الاتحادية الروسية (روسكوزموس)).
    (b) Building its own legal capacity with the support of its international partners to provide Palestinian communities, producers and investors with legal aid to seek redress in all courts of law, including Israeli courts; UN (ب) بناء قدرتها الذاتية القانونية بدعم من الشركاء الدوليين لتزويد التجمعات الفلسطينية والمنتجين والمستثمرين الفلسطينيين بالمساعدة القانونية لالتماس سبل الإنصاف والحصول على تعويضات في جميع المحاكم، بما فيها المحاكم الإسرائيلية؛
    Following increasing concern about duplication in regional training programmes and the overall absence of a coordinated strategy, in this reporting period, the Office of the Prosecutor (with the support of its international partners) commissioned its own assessment of the training needs of prosecutors in Bosnia and Herzegovina. UN وبسبب القلق المتزايد إزاء الازدواجية في برامج التدريب الإقليمية والغياب العام لاستراتيجية منسقة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، أجرى مكتب المدعي العام (بدعم من شركائه الدوليين) تقييمه الخاص لاحتياجات المدعين العامين إلى التدريب في البوسنة والهرسك.
    Azerbaijan shares the concerns of its international partners about the negative effect of the illegal " elections " on the ongoing peace process. UN وتشاطر أذربيجان عوامل القلق التي تساور شركاءها الدوليين بشأن الأثر السلبي الناجم عن " الانتخابات " غير الشرعية بالنسبة لعملية السلام الجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد