This position is the first of its kind to be established in Israel. | UN | وهذا المنصب هو الأول من نوعه الذي أنشئ في إسرائيل. |
The World Assembly adopted the International Plan of Action on Ageing, the first international instrument of its kind to guide global thinking on ageing. | UN | وقد اعتمدت هذه الجمعية العالمية خطة العمل الدولية للشيخوخة، وهي أول صك دولي من نوعه يسترشد به التفكير العالمي في موضوع الشيخوخة. |
The report was the first of its kind to be submitted to the General Assembly; future reports would be submitted on an annual basis. | UN | وكان هذا التقرير هو الأول من نوعه الذي يقدم إلى الجمعية العامة؛ أما التقارير المقبلة فستقدم على أساس سنوي. |
This regulation is the first of its kind to combat the crime of trafficking. | UN | وهذه اللائحة هي الأولى من نوعها لمكافحة جريمة الاتجار بالأشخاص. |
This initiative is the first of its kind to be carried out in the region and has been a great success in that: | UN | وهذه المبادرة هي الأولى من نوعها التي يُضطلع بها في المنطقة، وقد حققت نجاحا كبيرا في ما يلي: |
The emergency session was the third of its kind to be held by the Assembly on the Har Homa issue. | UN | وكانت الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة هي ثالث دورة من نوعها تعقدها الجمعية العامة بشأن مسألة حار حوما. |
The author pointed out that it was very important for the Committee to issue its Views in her case, as it was the first of its kind to be adjudicated. | UN | وأشارت إلى أهمية صدور آراء اللجنة بشأن قضيتها، لأنها أول قضية من هذا النوع يتم الفصل فيها. |
This will be the first project of its kind to assess the genetic resources in the nodule province. | UN | وسيكون ذلك هو أول مشروع من نوعه يقوم بتقييم الموارد الوراثية في منطقة العقيدات. |
This will be the first project of its kind to assess the genetic resources in the nodule province. | UN | وسيكون هذا المشروع هو الأول من نوعه الذي يقيم الموارد الجينية لمنطقة العقيدات. |
This will, in fact, be the first project of its kind to assess the genetic resources in the nodule province. | UN | وسيكون هذا، في الواقع، أول مشروع من نوعه يُقيِّم الموارد الوراثية في منطقة العقيدات. |
The 1997 Constitution was the first of its kind to be drafted with the full participation of all sectors of society. | UN | وجاء دستور 1997 الأول من نوعه الذي تم وضعه بمشاركة كاملة من قطاعات المجتمع كافة. |
This was the first of its kind to be conducted in the Pacific region. | UN | وكان هذا أول نشاط من نوعه يُنفَّذ في منطقة المحيط الهادئ. |
More than 130 countries had taken part in the Congress, which had been the first of its kind to be held on the African continent. | UN | وهو أول مؤتمر من نوعه يعقد في القارة الافريقية وقد حضره ما يزيد على ١٣٠ بلدا. |
And it would be the first of its kind to be launched into orbit around the Earth. | Open Subtitles | وسيكون الأول من نوعه ليتم إطلاقه الى مدار حول الأرض |
1. This is the third report of its kind to be presented by the Administrative Committee on Coordination. | UN | ١ - هذا هو ثالث تقرير من نوعه تقدمه لجنة التنسيق اﻹدارية. |
This regional seminar is the first of its kind to be convened by the Special Committee, since then. | UN | وتشكل هذه الحلقة الدراسية أول حلقة دراسية من نوعها تعقدها اللجنة الخاصة منذ ذلك الحين. |
This mechanism is the first of its kind to be applied by a group of countries to their conventional arms exports. | UN | وهذه هي أول آلية من نوعها تطبقها مجموعة من البلدان على صادراتها من الأسلحة التقليدية. |
It was the first mission of its kind to be made with a regional mechanism and thus marked the most advanced form of collaboration to date between the mandate holder and a regional mechanism. | UN | وكانت أول زيارة من نوعها مع آلية إقليمية وقد اتسمت بأكبر قدر من التعاون بين صاحب الولاية وآلية إقليمية. |
36. In May 2003, the Tribunal became the first organization of its kind to receive a human rights award from the Friedrich Ebert Foundation. | UN | 36 - وفي أيار/مايو 2003، أصبحت المحكمة أول منظمة من نوعها تتلقى جائزة في مجال حقوق الإنسان من مؤسسة فريدريش - إيبرت. |
The open briefing was the first of its kind to reach out to the entire United Nations membership on the implementation of Security Council resolutions. | UN | وكانت تلك أول جلسة مفتوحة من نوعها لإحاطة جميع أعضاء الأمم المتحدة بتنفيذ قرارات مجلس الأمن. |
The author pointed out that it was very important for the Committee to issue its Views in her case, as it was the first of its kind to be adjudicated. | UN | وأشارت إلى أهمية صدور آراء اللجنة بشأن قضيتها، لأنها أول قضية من هذا النوع يتم الفصل فيها. |