ويكيبيديا

    "of its national legislation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تشريعاتها الوطنية
        
    • لتشريعاتها الوطنية
        
    • تشريعها الوطني
        
    • لتشريعها الوطني
        
    • تشريعاته الوطنية
        
    • وتشريعاتها الوطنية
        
    • الوطنية التي تطبق
        
    • في تشريعها
        
    • تشريعه الوطني
        
    In 2003, it had enacted the Child's Rights Act thereby making the commitments it had undertaken part of its national legislation; the Act had entered into force in 22 of the 36 States of the Federation. UN وقد أدرجت نيجيريا ضمن تشريعاتها الوطنية الالتزامات التي تعهدت بها، بما في ذلك اعتماد قانون حقوق الطفل في عام 2003 الذي دخل بالفعل حيز التنفيذ في 22 ولاية من الولايات الـ 36 في الاتحاد.
    However, the Government of Liechtenstein has brought the greater part of its national legislation into line with the provisions of the relevant conventions. UN إلا أن حكومة ليختنشتاين قد جعلت تشريعاتها الوطنية تتماشى إلى حد كبير مع أحكام الاتفاقيات ذات الصلة.
    Furthermore, Costa Rica also made reference to some provisions of its national legislation concerning terrorism. UN وأشارت كوستاريكا فضلا عن ذلك إلى بعض من أحكام تشريعاتها الوطنية المتعلقة بالإرهاب.
    2. Panama sees the Madrid Plan of Action as an international commitment to protect the rights of older persons and has acted accordingly in the development of its national legislation. UN 2 - وترى بنما خطة عمل مدريد التزاماً دولياً لحماية حقوق كبار السن وقد تصرفت وفقاً لذلك في تطويرها لتشريعاتها الوطنية.
    Having been informed of the proclamations, declarations and resolutions issued by the various international fora and non-government organizations which express the rejection by the international community of the forcing by one state of its national legislation on the rules of international law on the pretext of the sovereignty and interests of states and their peoples; UN وبعد أن أحيط علما بالبيانات والإعلانات والقرارات الصادرة عن مختلف المحافل الحكومية الدولية والهيئات غير الحكومية، والتي تعرب عن رفض المجتمع الدولي لتغليب دولة لتشريعاتها الوطنية على قواعد القانون الدولي بهدف المساس بسيادة ومصالح الدول وشعوبها،
    In such a case, the country needs to notify the Basel Secretariat about the content of its national legislation, which in turn notifies the other Parties to the Convention that the transboundary movement of such waste is prohibited. UN وفي هذه الحالة، يتعين على البلد أن يبلغ أمانة بازل بمضمون تشريعها الوطني التي تقوم بدورها بالإبلاغ للأطراف الأخرى في الاتفاقية بحظر نقل هذه النفايات عبر الحدود.
    The Committee also recommends that the State party adopt all the necessary measures to ensure the full compliance of its national legislation with the Convention. UN كما توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف كل التدابير اللازمة لضمان التقيد الكامل لتشريعها الوطني بالاتفاقية.
    One delegation requested the deletion of an act of its national legislation as this act was not pertinent to activities in the Area. UN وطلب أحد الوفود شطب أحد القوانين من مجموعة تشريعاتها الوطنية لكونه لا صلة له بالأنشطة في المنطقة.
    Viet Nam will continue the review of its national legislation on economic, social and cultural rights of vulnerable social groups. UN وستمضي فييت نام في مراجعة تشريعاتها الوطنية المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للفئات الاجتماعية الضعيفة.
    Accessing to the EU, Lithuania committed itself to ensuring compliance of its national legislation with the Community acquis and to enforcing the EU legislation. UN وبانضمام ليتوانيا إلى الاتحاد الأوروبي، فقد الزمت نفسها بضمان تقيّد تشريعاتها الوطنية بمكتسبات الاتحاد وبإنفاذ تشريعاته.
    25. The Committee urges the State party to review the provisions of its national legislation and ensure that they are in full compliance with the provisions of the Optional Protocol. UN 25- تحث اللجنة الدولة الطرف على مراجعة أحكام تشريعاتها الوطنية وضمان امتثالها بشكل كامل لأحكام البروتوكول الاختياري.
    For example, in 2011 the humanitarian country team in Indonesia worked closely with the Government, which has now adopted international standards for coordinated needs assessments as part of its national legislation. UN ففي عام 2011 مثلا عمل الفريق القطري الإنساني في إندونيسيا بشكل وثيق مع الحكومة التي اعتمدت في تشريعاتها الوطنية معايير دولية لتقييم الاحتياجات في مجال التنسيق.
    Article 2, paragraph 1, obliges such a State to inform the SecretaryGeneral, at the time of ratification or accession, of the relevant provisions of its national legislation during warfare. UN فالفقرة 1 من المادة 2 تلزم مثل هذه الدولة بإبلاغ الأمين العام، عند التصديق على البروتوكول أو الانضمام إليه، بالأحكام ذات الصلة من تشريعاتها الوطنية التي تطبق في زمن الحرب.
    The Chair also stressed that it was the responsibility of the national authority to make decisions on whether a particular shipment met the requirements of its national legislation. UN كما أكد الرئيس على أنه من مسؤوليات السلطة الوطنية اتخاذ قرارات بشأن ما إذا كانت شحنة معينة تستوفي الشروط المنصوص عليها في تشريعاتها الوطنية.
    It also encourages the State party to continue its efforts to ensure the full and effective implementation of its national legislation through, inter alia, dissemination to legislators and law enforcement officials, as well as awareness-raising activities, in order to better protect the rights of the child. UN كما تشجع الدولة الطرف على مواصلة جهودها لكفالة التنفيذ الكامل والفعّال لتشريعاتها الوطنية من خلال جملة تدابير منها نشر الاتفاقية بين المشرعين والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين فضلاً عن القيام بأنشطة التوعية بغية حماية حقوق الطفل حماية أفضل.
    826. The Committee recommends that the State party strengthen its system of coordination at all levels in order to ensure the full and effective implementation of its national legislation as well as of the Convention. UN 826- توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف نظامها للتنسيق على جميع المستويات بغية ضمان التنفيذ التام والفعال لتشريعاتها الوطنية ولأحكام الاتفاقية.
    220. The Committee recommends that the State party undertake a thorough review of its national legislation to ensure conformity with the standards set by both the Constitution and the Covenant. UN ٢٢٠ - وتوصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف مراجعة شاملة لتشريعاتها الوطنية لكفالة انسجامها والمعايير الواردة في كل من الدستور والعهد.
    Ecuador advocates the abolition of capital punishment throughout the world, in accordance with the provisions of its national legislation and with the instruments of international human rights law, to which it is a State party. UN وتنادي إكوادور بإلغاء عقوبة الإعدام في جميع أنحاء العالم، طبقاً لأحكام تشريعها الوطني ولصكوك القانون الدولي لحقوق الإنسان التي انضمت إليها الدولة الطرف.
    Following the recognized principle of pacta sunt servanda, Ukraine rigorously adheres to its commitments under international instruments and to the standards and rules of its national legislation, which are applied in accordance with the norms of international law. UN وعلى أساس المبدأ القائل بوجوب مراعاة الاتفاقات، تلتزم أوكرانيا التزاما صارما بالتزاماتها وفقا للصكوك الدولية وبمعايير تشريعها الوطني وقواعده التي تطبق وفقا لمبادئ القانون الدولي.
    The Committee also recommends that the State party adopt all the necessary measures to ensure the full compliance of its national legislation with the Convention. UN كما توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف كل التدابير اللازمة لضمان التقيد الكامل لتشريعها الوطني بالاتفاقية.
    Morocco was currently examining all of its national legislation in order to ensure that it complied with the country's international obligations and supported the democratic process. UN ويدرس المغرب حاليا جميع تشريعاته الوطنية بغية ضمان امتثالها للالتزامات الدولية للبلد ودعمها للعملية الديمقراطية.
    With its commitment to the Proliferation Security Initiative, Croatia is ready to more actively contribute to its activities, within the bounds of its institutional possibilities and of its national legislation. UN مع التزام كرواتيا بمبادرة أمن الانتشار، فهي على استعداد للإسهام بنشاط أكبر في أنشطة المبادرة ضمن حدود إمكاناتها المؤسسية وتشريعاتها الوطنية.
    Article 2, paragraph 1, obliges such a State to inform the Secretary-General, at the time of ratification or accession, of the relevant provisions of its national legislation during warfare. UN فالفقرة ١ من المادة ٢ تلزم مثل هذه الدولة بإبلاغ اﻷمين العام، عند التصديق على البروتوكول أو الانضمام اليه، باﻷحكام ذات الصلة الوطنية التي تطبق في زمن الحرب.
    Article 2, paragraph 1, obliges such a State to communicate to the Secretary-General, at the time of ratification or accession, the relevant provisions of its national legislation applicable during wartime. UN فالفقرة ١ من المادة ٢ تلزم مثل هذه الدولة بإبلاغ اﻷمين العام، عند التصديق على البروتوكول أو الانضمام اليه، باﻷحكام ذات الصلة في تشريعها الوطني التي تطبق في زمن الحرب.
    In this case, the country needs to notify the Secretariat of the content of its national legislation, and the Secretariat in turn will notify the other parties to the Convention that the transboundary movement of such waste is prohibited. UN وفي هذه الحالة، يتعين على البلد أن يبلغ أمانة اتفاقية بازل بمضمون تشريعه الوطني التي يقوم بدوره بإبلاغ الأطراف الأخرى في الاتفاقية بحظر نقل هذه النفايات عبر الحدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد