ويكيبيديا

    "of its object and purpose" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعاهدة وغرضها
        
    • موضوعها وغرضها
        
    • هدفها وغرضها
        
    • بموضوع وغرض
        
    • موضوع المعاهدة والغرض منها
        
    • غاية وهدف
        
    • هدفه ومقصده
        
    • بموضوعها والغرض منها
        
    • غرضها وغايتها
        
    • موضوع الاتفاقية ومقصدها
        
    • موضوعه أو غرضه
        
    • من هدفه وغرضه
        
    • وغرض هذه
        
    • موضوعها والغرض منها
        
    An interpretative declaration may serve to elucidate the ordinary meaning to be given to the terms of the treaty in their context and in the light of its object and purpose in accordance with the general rule of interpretation of treaties. UN قد يساعد الإعلان التفسيري على توضيح المعنى العادي الذي يعطى لتعابير المعاهدة في السياق الذي ترد فيه وفي ضوء موضوع المعاهدة وغرضها وفقا للقاعدة العامة لتفسير المعاهدات.
    A treaty shall be interpreted in good faith in accordance with the ordinary meaning to be given to the terms of the treaty in their context and in the light of its object and purpose. UN " 1 - تفسر المعاهدات بنية حسنة وفقا للمعاني العادية التي ينبغي إعطاؤها لتعابير المعاهدة حسب السياق الواردة فيه وفي ضوء موضوع المعاهدة وغرضها.
    Austria, however, objects to the admissibility of the reservations in question if the application of this reservation negatively affects the compliance by ... the State of Qatar with its obligations under the [Convention] essential for the fulfilment of its object and purpose. UN غير أن النمسا تعترض على إمكانية قبول التحفظ موضوع البحث إذا كان تطبيقه يؤثر سلبياً على تقيد جمهورية ايران الاسلامية بالتزاماتها بموجب اتفاقية حقوق الطفل، وهي واجبات أساسية لتحقيق موضوعها وغرضها.
    They recalled that the full, balanced, effective and non-discriminatory implementation of all provisions of the Convention, in particular economic and technical development through international cooperation, is fundamental to the achievement of its object and purpose. UN وذكّروا بأن التنفيذ الكامل، والمتوازن، والفعال وغير التمييزي لجميع أحكام الاتفاقية، لا سيما التطوير الاقتصادي والتقني من خلال التعاون الدولي، يعتبر أمراً أساسياً لتحقيق هدفها وغرضها.
    According to international law a reservation is inadmissible to the extent as its application negatively affects the compliance by a State with its obligations under the Convention essential for the fulfilment of its object and purpose. UN ووفقا للقانون الدولي، لا يجوز التحفظ إذا كان تطبيقه سيؤثر بشكل سلبي على امتثال الدولة المتحفظة بالتزامتها بموجب الاتفاقية، مما يعد ضروريا للوفاء بموضوع وغرض هذه الاتفاقية.
    Pursuant to the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties, a text must be interpreted in good faith in accordance with the ordinary meaning to be given to the terms of the treaty in their context and in the light of its object and purpose. UN ووفقاً لاتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969، يفسَّر نص المعاهدة بحسن نية ووفقاً للمعنى الشائع المُعطى لألفاظها في سياق هذه الألفاظ ومع أخذ موضوع المعاهدة والغرض منها في الحسبان.
    A treaty shall be interpreted in good faith in accordance with the ordinary meaning to be given to the terms of the treaty in their context and in the light of its object and purpose. UN ١ - تفسر المعاهدات بنية حسنة وفقا للمعاني العادية التي ينبغي إعطاؤها لتعابير المعاهدة حسب السياق الواردة فيه وفي ضوء موضوع المعاهدة وغرضها.
    " A treaty shall be interpreted in good faith in accordance with the ordinary meaning to be given to the terms of the treaty in their context and in the light of its object and purpose. " UN " تفسر المعاهدة بنية حسنة وفقاً للمعاني العادية التي ينبغي إعطاؤها لتعابير المعاهدة حسب السياق الواردة فيه وفي ضوء موضوع المعاهدة وغرضها.
    1. A treaty shall be interpreted in good faith in accordance with the ordinary meaning to be given to the terms of the treaty in their context and in the light of its object and purpose. UN 1- تفسر المعاهدة بحسن نية وفقاً للمعنى العادي الذي يعطى لتعابير المعاهدة في السياق الذي ترد فيه وفي ضوء موضوع المعاهدة وغرضها.
    " 1. A treaty shall be interpreted in good faith in accordance with the ordinary meaning to be given to the terms of the treaty in their context and in the light of its object and purpose. UN ' ' 1 - تفسر المعاهدة بحسن نية وفقا للمعنى العادي الذي يعطى لتعابير المعاهدة في السياق الذي ترد فيه وفي ضوء موضوع المعاهدة وغرضها.
    1. A treaty shall be interpreted in good faith in accordance with the ordinary meaning to be given to the terms of the treaty in their context and in the light of its object and purpose. 2. The context for the purpose of the interpretation of a treaty shall comprise, in addition to the text, including its preamble and annexes: UN ٤٥- ويسترشد الفريق لدى تفسيره لقرار مجلس اﻷمن ٧٨٦ )١٩٩١( باتفاقية فيينا لقانون المعاهدات ) " اتفاقية فيينا " ( التي تنص في الفرع ٣ على ما يلي " )أ( تفسر المعاهدات بنية حسنة وفقاً للمعاني العادية التي ينبغي إعطاؤها لتعابير المعاهدة حسب السياق الوارد فيه وفي ضوء موضوع المعاهدة وغرضها " )١١(.
    The Commission considered that interpretative declarations did not, as such, produce an autonomous effect, as they came into play only as an auxiliary or complementary means of interpretation corroborating a meaning given by the terms of the treaty, considered in the light of its object and purpose. UN وترى اللجنة أن الإعلانات التفسيرية ليس لها تأثير مستقل إذ ينحصر دورها في دعم أو تكميل التفسير، بحيث أنها إنما تؤكد معنى ورد في أحكام المعاهدة، بناء على موضوعها وغرضها.
    135. Several delegations expressed support for the reference to the " subject matter " of a treaty in draft article 7, paragraph 1, as proposed by the Working Group, instead of its " object and purpose " . UN 135 - أعربت عدة وفود عن تأييدها للإشارة، في الفقرة 1 من مشروع المادة 7، إلى ' ' موضوع`` المعاهدة بدلا من " موضوعها وغرضها " ، على غرار ما اقترحه الفريق العامل.
    They recalled that the full, balanced, effective and non-discriminatory implementation of all provisions of the Convention in particular economic and technical development through international cooperation, is fundamental to the achievement of its object and purpose. UN وذكّروا بأن التنفيذ الكامل، والمتوازن، والفعال وغير التمييزي لجميع أحكام الاتفاقية لا سيما التطوير الاقتصادي والتقني من خلال التعاون الدولي، يعتبر أساسيا لتحقيق هدفها وغرضها.
    They recalled that the full, balanced, effective and non-discriminatory implementation of all provisions of the Convention in particular economic and technical development through international cooperation, is fundamental to the achievement of its object and purpose. UN وذكرّوا بأن التنفيذ الكامل، والمتوازن، والفعال وغير التمييزي لجميع أحكام الاتفاقية لا سيما التطوير الاقتصادي والتقني من خلال التعاون الدولي، يعتبر أساسياً لتحقيق هدفها وغرضها.
    According to international law a reservation is inadmissible to the extent as its application negatively affects the compliance by a State with its obligations under the Convention essential for the fulfilment of its object and purpose. UN ووفقا للقانون الدولي، لا يجوز التحفظ إذا كان تطبيقه سيؤثر بشكل سلبي على امتثال الدولة المتحفظة بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، مما يعد ضروريا للوفاء بموضوع وغرض هذه الاتفاقية.
    Pursuant to the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties, a text must be interpreted in good faith in accordance with the ordinary meaning to be given to the terms of the treaty in their context and in the light of its object and purpose. UN ووفقاً لاتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969، يفسَّر نص المعاهدة بحسن نية ووفقاً للمعنى الشائع المُعطى لألفاظها في سياق هذه الألفاظ ومع أخذ موضوع المعاهدة والغرض منها في الحسبان.
    " Austria, however, objects to the admissibility of the reservations in question if the application of this reservation negatively affects the compliance of Malaysia ... with its obligations under the [Convention] essential for the fulfilment of its object and purpose. UN " ومع ذلك، تعارض النمسا اعتبار هذه التحفظات مقبولة إن كان لتطبيق هذا التحفظ أن يؤدي إلى عدم وفاء ماليزيا ... بالالتزامات التي تتحملها بموجب الاتفاقية وهي التزامات أساسية لبلوغ غاية وهدف الاتفاقية.
    " [T]he Court points out that the 1975 Statute places the Parties under a duty to co operate with each other, on the terms therein set out, to ensure the achievement of its object and purpose. UN " تشير المحكمة إلى أن النظام الأساسي لعام 1975 يضع على الطرفين واجب التعاون بعضهما مع بعض، بموجب أحكام النظام المذكور، لضمان تحقيق هدفه ومقصده.
    A treaty shall be interpreted in good faith in accordance with the ordinary meaning to be given to the terms of the treaty in their context and in light of its object and purpose. UN تفسر المعاهدة بحسن نية ووفقاً للمعنى الذي يعطى لألفاظها ضمن السياق الخاص بموضوعها والغرض منها.
    They recalled that the full, balanced, effective and non-discriminatory implementation of all provisions of the Convention in particular economic and technical development through international cooperation, is fundamental to the achievement of its object and purpose. UN وأشاروا إلى أن التنفيذ الكامل والفعال وغير التمـييزي لأحكام الاتفاقية، وبخاصة ما يتعلق منها بالتنمية الاقتصادية والتقنية من خلال التعاون الدولي، عامل أساسي لتحقيق غرضها وغايتها.
    The State party also submits that a good-faith interpretation of the ordinary meaning of the text of the Convention, in the light of its object and purpose, does not support such an implicit obligation and refers to the travaux préparatoires in suggesting that the negotiating parties never contemplated or intended to include such an obligation. UN كما ترى الدولة الطرف أن تفسير المعنى العادي لنص الاتفاقية بحسن نية في ضوء موضوع الاتفاقية ومقصدها لا يدعم وجود التزام ضمني من هذا القبيل، وتشير إلى الأعمال التحضيرية وتذكِّر بأن الأطراف المتفاوضة لم تفكر قط في إدراج هذا الالتزام ولم تعتزم ذلك إطلاقاً.
    Accordingly, the Optional Protocol and its provisions cannot be substituted for the Committee's rules of procedure and its practice because it deprives the Optional Protocol of its object and purpose. UN وبالتالي، فإن البروتوكول الاختياري وأحكامه لا يمكن أن تحل محل النظام الداخلي للجنة وممارستها المتبعة لأن ذلك يُجرد البروتوكول الاختياري من هدفه وغرضه.
    They recalled that the full, balanced, effective and non-discriminatory implementation of all provisions of the Convention in particular economic and technical development through international cooperation, is fundamental to the achievement of its object and purpose. UN وأشاروا إلى أن التنفيذ الكامل والفعال وغير التمـييزي لجميع أحكام الاتفاقية، وبخاصة ما يتعلق منها بالتنمية الاقتصادية والتقنية من خلال التعاون الدولي، عامل أساسي لتحقيق موضوعها والغرض منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد