ويكيبيديا

    "of its partnerships" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شراكاتها
        
    • شراكاته
        
    • شراكات المرفق
        
    • الشراكات التي تقيمها
        
    • لشراكاتها
        
    Delegations underscored the importance of forging effective partnerships and encouraged UNFPA to further work out the details of its partnerships. UN وأكدت الوفود أهمية إقامة شراكات فعالة وشجعت الصندوق على زيادة تحديد تفاصيل شراكاتها.
    Over 25 per cent of its partnerships are with multinational firms. UN وقد أقامت أكثر من 25 في المائة من شراكاتها مع شركات متعددة الجنسيات.
    OHCHR has addressed this challenge by increasing the number of its partnerships on key issues and will be looking at innovative ways to expand its work in this area. UN وجابهت المفوضية هذا التحدي بزيادة عدد شراكاتها بشأن القضايا الرئيسية، كما أنها ستبحث عن وسائل مبتكرة لتوسيع نطاق عملها في هذا المجال.
    The value of such cooperation was growing because of the diversity of its partnerships and it brought great economic benefit for developing countries. UN وقيمة هذا التعاون آخذة في التزايد بسبب تنوع شراكاته فضلا عن أنه يجلب منفعة اقتصادية كبيرة للبلدان النامية.
    The organization will seek to demonstrate that its actions place it at the vanguard of the commitment made by the Secretary-General to deliver a single United Nations at the country level and, in so doing, enhance the quality of its partnerships with national and international stakeholders. UN وسيسعى البرنامج إلى أن يثبت أنه يضع هذا المنصب في طليعة ما التزم به الأمين العام من أن يكون للأمم المتحدة وجه واحد على المستوى القطري، وبذا سيزيد من جودة شراكاته مع أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين.
    The GEF secretariat had also implemented a number of key reforms directed towards improving the effectiveness and efficiency of its partnerships relating to persistent organic pollutants, significantly improving performance. UN ونفذت أمانة مرفق البيئة العالمية أيضاً عدداً من الإصلاحات الأساسية الموجهة إلى تحسين فعالية ورفع كفاءة شراكات المرفق المتصلة بالملوثات العضوية الثابتة، مما أدى إلى تحسين الأداء بشكل ملحوظ.
    210. In paragraph 51, the Board recommended that UNICEF establish an organization-wide approach to assessing the results and performance of its partnerships. UN ٢10 - في الفقرة ٥١، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تضع نهجا على نطاق المنظمة لتقييم نتائج وأداء الشراكات التي تقيمها.
    The Division further aims to expand the geographic diversity of its partnerships, ensuring a broader representation of regions in its mandate. UN وتهدف الشعبة أيضا إلى توسيع التنوع الجغرافي لشراكاتها بما يكفل توسيع دائرة تمثيل المناطق في ولايتها.
    26.17 The Department will focus on the strengthening of its partnerships with key constituencies, who are the targets of its thematic information campaigns. UN ٦٢-٧١ وستركز اﻹدارة على تعزيز شراكاتها مع اﻷوساط المناصرة الرئيسية التي تستهدفها حملاتها اﻹعلامية المواضيعية.
    26.17 The Department will focus on the strengthening of its partnerships with key constituencies, who are the targets of its thematic information campaigns. UN ٢٦-١٧ وستركز اﻹدارة على تعزيز شراكاتها مع اﻷوساط المناصرة الرئيسية التي تستهدفها حملاتها اﻹعلامية المواضيعية.
    UNHCR as the lead partner in refugee situations, must ensure that its mandate and underlying principles always remain at the forefront of its partnerships and that the role the State in this regard remains essential. UN إن المفوضية، باعتبارها الشريكة الرئيسية في حالات اللاجئين، يجب أن تضمن أن ولايتها ومبادئها الأساسية تبقى دائماً في مقدمة شراكاتها وأن دور الدولة في هذا الشأن يبقى أساسياً.
    At the same time, the organization expanded the breadth of its partnerships and capacity-building opportunities in order to deepen understanding and know-how towards achieving gender equality. UN وفي الوقت ذاته وسعت المنظمة من نطاق شراكاتها وفرصها لبناء القدرات من أجل تعميق الفهم والخبرة الفنية حتى تتم المساواة بين الجنسين.
    Its strength must be drawn from the breadth of its partnerships and from its ability to bring those partners into effective coalitions for change across the whole spectrum of issues on which action is required to advance the cause of larger freedom. UN وعليها أن تستقي قوتها من اتساع نطاق شراكاتها ومن قدرتها على ضم شركائها في تحالفات فعالة من أجل إحداث التغيير في جميع القضايا التي يلزم اتخاذ إجراء بشأنها من أجل النهوض بقضية توسيع نطاق الحرية.
    Algeria welcomed the establishment of partnership arrangements between UNHCR and other humanitarian agencies and NGOs and the strengthening of its partnerships with traditional donors and complementary sources of financing. UN والجزائر ترحب بوضع ترتيبات شراكة بين المفوضية والوكالات الإنسانية الأخرى والمنظمات غير الحكومية وتعزيز شراكاتها مع المانحين التقليديين والمصادر التكميلية للتمويل.
    The Convention on the Rights of the Child's holistic approach to children's rights has led UNICEF to broaden the scope of its partnerships with government departments, opening avenues for cooperation with an increasing number of ministries and other bodies. UN وانطلاقا من النهج المتكامل الذي أخذت به اتفاقية حقوق الطفل بالنسبة لحقوق الأطفال سعت اليونسيف إلى توسيع نطاق شراكاتها مع الإدارات الحكومية فاتحة بذلك أبوابا للتعاون مع عدد متزايد من الوزارات والهيئات الأخرى.
    However, the holistic approach of the Convention on the Rights of the Child has led UNICEF to broaden the scope of its partnerships with Governments to include the ministries of justice, interior or home affairs, and finance on topics as diverse as birth registration, juvenile justice and government expenditure on basic social services. UN غير أن النهج الشامل لاتفاقية حقوق الطفل حدت باليونيسيف إلى توسيع نطاق شراكاتها مع الحكومات لتشمل وزارات العدل، والداخلية، والمالية في مواضيع متنوعة مثل تسجيل المواليد وقضاء الأحداث والإنفاق الحكومي على الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    While OIOS recognizes progress made towards strengthening inter-agency communications, in particular through the work of its Framework Team, the mediation focal point system, and the integrated task forces at the country level, it urges the Department of Political Affairs to conduct a needs assessment of its partnerships and develop a formal concept for collaboration with its external partners. UN وفي حين ينوه المكتب بالتقدم الذي أحرز نحو تعزيز الاتصالات فيما بين الوكالات، وبخاصة من خلال العمل الجاري ضمن فريقها الإطاري، ونظام جهات تنسيق أعمال الوساطة، وفرق العمل المتكاملة على الصعيد القطري، فإنه يحث الإدارة على إجراء تقييم لاحتياجات شراكاتها ووضع مفهوم رسمي للتعاون مع شركائها الخارجيين.
    The continental scope of the Regional Centre's programmes went hand-in-hand with a strengthening of its partnerships with the African Union and subregional organizations that now collaborate closely with it. UN واقترن الطابع القاري لبرامج المركز الإقليمي بتعزيز شراكاته مع الاتحاد الأفريقي، وكذلك مع المنظمات دون الإقليمية التي تتعاون معه حاليا بشكل وثيق.
    The extent and depth of its partnerships with local authorities, international donors, civil society organizations and development partners, however, was reported as still being weak in many countries, limiting the opportunities for scaling up UNDP interventions as well as for promoting sustainable human development. UN أما في ما يخص مدى وعمق شراكاته مع السلطات المحلية والجهات المانحة الدولية ومنظمات المجتمع المدني والشركاء الإنمائيين، فقد أشارت التقييمات إلى أن هذه الشراكات لا تزال واهنة في العديد من البلدان، مما يحد من الفرص المتاحة لرفع مستوى أنشطة البرنامج الإنمائي وكذلك لتعزيز التنمية البشرية المستدامة.
    UNIFEM also sees the need to expand its outreach to women in programme countries so that eventually it will be able to extend support to a greater number of women while building on the synergy of its partnerships with Governments, civil society and local organizations at the national, regional and global levels. UN ويرى الصندوق أيضا أن ثمة حاجة إلى توسيع نطاق وصوله إلى المرأة، بحيث يكون هذا النطاق شاملا أيضا المرأة في البرامج القطرية، ومن ثم تتاح له في نهاية المطاف إمكانية توسيع نطاق الدعم الذي يقدمه ليشمل عددا أكبر من النساء، مع الاستفادة في الوقت نفسه من شراكاته التعاونية مع الحكومات والمجتمعات المدنية والمنظمات المحلية على الصعد الوطني واﻹقليمي والعالمي.
    The GEF Secretariat had also implemented a number of key reforms directed towards improving the effectiveness and efficiency of its partnerships relating to persistent organic pollutants, significantly improving performance. UN ونفذت أمانة مرفق البيئة العالمية أيضاً عدداً من الإصلاحات الأساسية الموجهة إلى تحسين فعالية ورفع كفاءة شراكات المرفق المتصلة بالملوثات العضوية الثابتة، مما أدى إلى تحسين الأداء بشكل ملحوظ.
    The GEF secretariat had also implemented a number of key reforms directed towards improving the effectiveness and efficiency of its partnerships relating to persistent organic pollutants, significantly improving performance. UN ونفذت أمانة مرفق البيئة العالمية أيضاً عدداً من الإصلاحات الأساسية الموجهة إلى تحسين فعالية ورفع كفاءة شراكات المرفق المتصلة بالملوثات العضوية الثابتة، مما أدى إلى تحسين الأداء بشكل ملحوظ.
    51. The Board recommends that UNICEF establish an organization-wide approach to assessing the results and performance of its partnerships. UN ٥١ - يوصي المجلس بأن تضع اليونيسيف نهجا على نطاق المنظمة لتقييم نتائج وأداء الشراكات التي تقيمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد