In light of its previous recommendation (A/56/44, para. 46 (d)), the Committee urges the State party to: | UN | وفي ضوء توصيتها السابقة (A/56/44، الفقرة 46(د))، تحث اللجنة الدولة الطرف على القيام بما يلي: |
In light of its previous recommendation (A/56/44, para. 46 (d)), the Committee urges the State party to: | UN | وفي ضوء توصيتها السابقة (A/56/44، الفقرة 46(د))، تحث اللجنة الدولة الطرف على القيام بما يلي: |
The Committee had requested information on the implementation of its previous recommendation regarding the information given to the relatives of persons that had been executed prior to 2005. | UN | فقد طلبت اللجنة معلومات عن تنفيذ توصيتها السابقة بخصوص المعلومات المقدمة إلى أقارب الأشخاص الذين نفذت فيهم أحكام بالإعدام قبل عام 2005. |
15. To provide a complete picture of the UNODC accounts, the Board reiterates part of its previous recommendation that UNODC prepare financial statements that include the balances of UNODC regular budget contributions in its financial statements for the biennium 2012-2013. | UN | 15 - من أجل تقديم صورة كاملة عن حسابات المكتب، يكرر المجلس جزءا من توصيته السابقة بأن يقوم المكتب بإعداد البيانات المالية بحيث تشمل أرصدة مساهمات الميزانية العادية للمكتب في بياناته المالية عن فترة السنتين 2012-2013. |
787. In paragraph 15, to provide a complete picture of the UNODC accounts, the Board reiterated part of its previous recommendation that UNODC prepare financial statements that include the balances of UNODC regular budget contributions in its financial statements for the biennium 2012-2013. | UN | 787 - في الفقرة 15، ومن أجل تقديم صورة كاملة عن حسابات المكتب، يكرر المجلس جزءا من توصيته السابقة بأن يقوم المكتب بإعداد البيانات المالية بحيث تشمل أرصدة مساهمات الميزانية العادية للمكتب في بياناته المالية عن فترة السنتين 2012-2013. |
The Committee notes that, in light of its previous recommendation (CRC/C/15/Add.17 of 7 February 1994, para. 11), the National Commission on the Rights of the Child was established in 1996. | UN | 205- وتلاحظ اللجنة أنه في ضوء توصيتها السابقة (الوثيقة CRC/C/15/Add.17 المؤرخة 7 شباط/فبراير 1994، الفقرة 11)، أُنشئت اللجنة الوطنية لحقوق الطفل سنة 1996. |
In light of its previous recommendation (ibid., para. 18), the Committee deeply regrets that article 154 of the Civil Code, stating that parents " may administer punishment to their children reasonably and in moderation " , has not yet been revised. | UN | 497- تأسف اللجنة بشدة، في ضوء توصيتها السابقة (المرجع نفسه، الفقرة 18) لأن المادة 154 من القانون المدني، التي تنص على أنه يجوز للوالدين " أن يعاقبا أبناءهما بطريقة معقولة وباعتدال " لم تُـنقّـح بعدُ. |
In the light of its previous recommendation (E/C.12/FIN/CO/5, para. 20) and currently available information, the Committee urges the State party to: | UN | إن اللجنة، وبالنظر إلى توصيتها السابقة (E/C.12/FIN/CO/5، الفقرة 20) والمعلومات المتاحة حالياً، تحث الدولة الطرف على ما يلي: |
In the light of its previous recommendation (A/53/44, para. 118 (e)), the Committee considers it essential that legislative measures be adopted to guarantee the independence of the judiciary. | UN | ترى اللجنة، في ضوء توصيتها السابقة (A/53/44، الفقرة 118(ﻫ))، أن من الضروري اتخاذ تدابير تشريعية لضمان استقلال السلطة القضائية. |
The Committee, in the light of its previous recommendation (CRC/C/15/Add.249, para. 73, 2005) urges the State party, in collaboration with NGOs and with the participation of children, to: | UN | 81- تحث اللجنة، في ضوء توصيتها السابقة (CRC/C/15/Add.249، الفقرة 73، 2005)، الدولة الطرف على التعاون مع المنظمات غير الحكومية وبمشاركة من الأطفال من أجل تحقيق ما يلي: |
In the light of its previous recommendation (A/53/44, para. 118 (e)), the Committee considers it essential that legislative measures be adopted to guarantee the independence of the judiciary. | UN | ترى اللجنة، في ضوء توصيتها السابقة (A/53/44، الفقرة 118(ﻫ))، أن من الضروري اتخاذ تدابير تشريعية لضمان استقلال السلطة القضائية. |
10. The Committee notes that, in spite of its previous recommendation, the framework with respect to domestic violence is still neutrally formulated; as a consequence, the State party misses the specificity of violence of men against women and neglects the root causes of violence suffered by women. | UN | 10 - تلاحظ اللجنة أنه على الرغم من توصيتها السابقة لا يزال إطار مناهضة العنف المنزلي ينطوي على صياغة محايدة، ونتيجة لذلك تُغفل الدولة الطرف السمة الخاصة للعنف الذي يمارسه الرجل ضد المرأة، وتُهمل الأسباب الجذرية للعنف الذي تعاني منه المرأة. |
In the light of its previous recommendation (CERD/C/PER/CO/14-17, para. 10), the Committee recommends that the State party should adopt a comprehensive national policy against racism and racial discrimination that will promote social inclusion and reduce the high levels of inequality and poverty affecting members of indigenous peoples and Afro-Peruvians. | UN | توصي اللجنة، في ضوء توصيتها السابقة (CERD/C/PER/CO/14-17، الفقرة 10) بأن تعتمد الدولة الطرف سياسة وطنية شاملة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري تشجع الإدماج الاجتماعي وتقلص المستويات المرتفعة من عدم المساواة والفقر التي تعانيها الشعوب الأصلية والبيرويون من أصل أفريقي. |
17. In light of its previous recommendation (CRC/C/COD/CO/2, para.17), the Committee urges the State party to accelerate the adoption process of the bill creating a national human rights institution and to ensure that the institution complies with the Paris Principles (General Assembly resolution 48/134, annex) and is provided with the necessary human, financial and technical resources to fulfil its mandate. | UN | 17- وتحث اللجنة، في ضوء توصيتها السابقة (CRC/C/COD/CO/2، الفقرة 17)، الدولة الطرف على التعجيل باعتماد القانون الذي ينشئ مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وضمان امتثالها لمبادئ باريس (قرار الجمعية العامة 48/134، المرفق) وأن توفر لها الموارد البشرية والمالية والتقنية اللازمة لتنفيذ ولايتها. |
101. In light of its previous recommendation (see CRC/C/15/Add.24, para. 24), the Committee welcomes the enactment of the Law against Domestic Violence and the reforms to the Penal Code as well as the establishment of the Institute for Women as measures to prevent and combat gender discriminaton. | UN | 101- وترحب اللجنة على ضوء توصيتها السابقة (انظر الفقرة 24 من الوثيقة CRC/C/15/Add.24)، بإصدار قانون مكافحة العنف المنزلي وبالاصلاحات التي أدخلت على قانون العقوبات فضلاً عن إنشاء معهد المرأة، باعتبارها إجراءات تستهدف منع ومكافحة التمييز بين الجنسين. |
659. In light of its previous recommendation (see CRC/C/15/Add.24, para. 24), the Committee welcomes the enactment of the Law against Domestic Violence and the reforms to the Penal Code as well as the establishment of the Institute for Women as measures to prevent and combat gender discrimination. | UN | 659- وترحب اللجنة، في ضوء توصيتها السابقة (انظر الفقرة 24 من الوثيقة CRC/C/15/Add.24)، بإصدار قانون مكافحة العنف العائلي وبالاصلاحات التي أدخلت على قانون العقوبات فضلاً عن إنشاء معهد المرأة، باعتبارها تدابير تستهدف منع ومكافحة التمييز بين الجنسين. |
In light of its previous recommendation (CRC/C/15/Add.75, para. 41), the Committee notes with satisfaction the promulgation in 1997 of the Adoption Act to combat trafficking in children and establish strict control over all matters connected with adoption, especially intercountry adoption. | UN | 473- وفي ضوء توصيتها السابقة (CRC/C/15/Add.75، الفقرة 41)، تلاحظ اللجنة مع الارتياح صدور قانون التبني في عام 1997 لمكافحة الاتجار بالأطفال وفرض رقابة صارمة على جميع المسائل المتعلقة بالتبني، خاصة التبني فيما بين الأقطار. |
128. In light of its previous recommendation (ibid., para. 31), the Committee deeply regrets that the State party persists in retaining the defence of " reasonable chastisement " and has taken no significant action towards prohibiting all corporal punishment of children in the family. | UN | 128- وفي ضوء توصيتها السابقة (المرجع نفسه، الفقرة 31)، تعرب اللجنة عن بالغ أسفها لأن الدولة الطرف تصر على الدفاع عن " العقاب المعقول " ولم تتخذ أي تدابير تذكر لحظر جميع أشكال العقوبة البدنية التي يتعرض لها الأطفال داخل الأسرة. |
The Board reiterated part of its previous recommendation that UNODC prepare financial statements that include the balances of UNODC regular budget contributions in its financial statements for 2012-2013 (para. 15). | UN | كرر المجلس جزءا من توصيته السابقة بأن يقوم المكتب بإعداد البيانات المالية بحيث تشمل أرصدة مساهمات الميزانية العادية للمكتب في بياناته المالية عن فترة السنتين 2012-2013 (الفقرة 15). |
The Board reiterated part of its previous recommendation that UNODC prepare financial statements that include the balances of UNODC regular budget contributions in its financial statements for 2012-2013 (para. 15). | UN | كرر المجلس جزءا من توصيته السابقة بأن يقوم المكتب بإعداد البيانات المالية بحيث تشمل أرصدة مساهمات الميزانية العادية للمكتب في بياناته المالية عن فترة السنتين 2012-2013 (الفقرة 15). |