ويكيبيديا

    "of its principal organs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أجهزتها الرئيسية
        
    • هيئاتها الرئيسية
        
    • وهيئاتها الرئيسية
        
    It also receives United Nations publications, including the documents of its principal organs, which it has to index, classify and keep up to date. UN وتتلقى كذلك منشورات الأمم المتحدة، بما في ذلك منشورات أجهزتها الرئيسية وتتولى فهرستها وتصنيفها وتحديثها.
    The United Nations Charter contains no provision substantiating the competence of any of its principal organs to implement binding jurisdictional mechanisms of this sort. UN فميثاق اﻷمم المتحدة لا يحتوي نصا يثبت ﻷي من أجهزتها الرئيسية اختصاصا من شأنه تطبيق آليات قضائية ملزمة من هذا النوع.
    80. It also receives United Nations publications, including the documents of its principal organs, which it has to index, classify and keep up to date. UN 80 - وتتلقى كذلك منشورات الأمم المتحدة، بما في ذلك منشورات أجهزتها الرئيسية وتتولى فهرستها وتصنيفها وتحديثها.
    There can be little doubt that, as a result of those efforts, progress has been made in enhancing the efficiency and functioning of the Organization and in improving the working methods of its principal organs. UN ولا يوجد أدنى شك في أنه تم نتيجة لتلك الجهود، إحراز تقدم في تحسين كفاءة وأداء المنظمة وفي تحسين أساليب عمل أجهزتها الرئيسية.
    24. The Special Committee on the Charter had the task of contributing to a process of reforms that would ensure that every activity of the United Nations and of its principal organs was inspired by the letter and spirit of the Charter, served to fulfil the agreed mandates and upheld the sovereign equality of all Member States. UN 24 - ختاما، قالت إن اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق عليها مهمة المساهمة في تحقيق عملية إصلاح تسمح بأن تكون جميع الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة وهيئاتها الرئيسية مستوحاة من نص الميثاق وروحه، وأن تعمل على التنفيذ الكامل للولايات الموكلة إليها وأن تكرس مساواة جميع الدول الأعضاء في السيادة.
    Reform of the United Nations, including that of the Security Council, one of its principal organs responsible for the maintenance of international peace and security, is the watchword of the day, and is in many respects an extremely complicated matter. UN إن اصلاح اﻷمم المتحدة، بما في ذلك اصلاح مجلس اﻷمن، وهو أحد أجهزتها الرئيسية المسؤولة عن حفظ السلام والاستقرار الدوليين، هو شعار اليوم، وهو أمر معقد للغاية من أوجه كثيرة.
    88. It also receives United Nations publications, including the documents of its principal organs, which it has to index, classify and keep up to date. UN 88 - وتتلقى أيضا منشورات الأمم المتحدة، بما في ذلك وثائق أجهزتها الرئيسية وتتولى فهرستها وتصنيفها وتحديثها.
    In that context, the United Arab Emirates would like to re-emphasize the importance of strengthening the United Nations and the reform of its principal organs to enable it to meet its growing responsibilities and to strengthen its role. UN وفي هذا السياق، فإننا نجدد تأكيدنا على ضرورة تعزيز الأمم المتحدة وإصلاح أجهزتها الرئيسية بما يتناسب وتعاظم مسؤولياتها وبما يقوي دورها.
    67. The International Court of Justice has indicated that the functioning of the United Nations depends not only on the institutional independence of its principal organs but also on their cooperation. UN 67- أشارت محكمة العدل الدولية إلى أن أداء الأمم المتحدة يعتمد ليس فحسب على استقلال أجهزتها الرئيسية من الناحية المؤسسية، وإنما أيضاً على تعاون تلك الأجهزة.
    74. The functioning of the United Nations depends not only on the institutional independence of its principal organs but also on their cooperation. UN 74 - إن أداء الأمم المتحدة يعتمد ليس فحسب على استقلال أجهزتها الرئيسية من الناحية المؤسسية وإنما أيضا على تعاون تلك الأجهزة.
    4. The continuation of this situation, especially the disregard of the International Court of Justice and the will of the majority of the Member States, damages the prestige of this Organization and the credibility of its principal organs. UN ٤ - أن استمرار هذه الحالة ، ولا سيما تجاهل محكمة العدل الدولية وإرادة أغلبية الدول اﻷعضاء، يضر بهيبة هذه المنظمة ومصداقية أجهزتها الرئيسية.
    4. The continuation of this situation, especially the disregard of the International Court of Justice and the will of the majority of the Member States, damages the prestige of this Organization and the credibility of its principal organs. UN ٤ - إن استمرار هذه الحالة خصوصا تجاهل محكمة العدل الدولية وتجاهل إرادة غالبية الدول اﻷعضاء يضر بهيبة المنظمة ومصداقية أجهزتها الرئيسية.
    4. The continuation of the sanctions and the disregard of the decisions of the International Court of Justice and the will of the majority of the Member States threatens the prestige of this Organization and the credibility of its principal organs. UN ٤ - إن استمرار الجزاءات وتجاهل حكمي محكمة العدل الدولية وإرادة غالبية الدول اﻷعضاء يضر بهيبة المنظمة ومصداقية أجهزتها الرئيسية.
    But to achieve the more democratic, efficient and dynamic United Nations we are dreaming of, it is essential that the reforms reach the heart of one of its principal organs: the Security Council must stop being a bunker impenetrable to the General Assembly's demands for an equitable and fair expansion. UN لكن متى تصبح اﻷمم المتحدة المنظمة اﻷكثر ديمقراطية وكفاءة ودينمية التي نحلم بها، من الضروري أن تصل اﻹصلاحات إلى قلب واحد من أجهزتها الرئيسية: إن مجلس اﻷمن يجب ألا يظل حصنا منيعا أمام مطالب الجمعية العامة بتوسيع منصف وعادل.
    The Federal Republic of Yugoslavia considers that, in addition to its coordinating role, it is necessary to strengthen the " supervisory function " of the General Assembly, especially in the discussion of, and the suggestions with respect to, the reports of its principal organs, including those of the Security Council. UN وترى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أنه باﻹضافة إلى تأكيد دور الجمعية العامة التنسيقي لا بد من تعزيز " وظيفتها الاشرافية " ، خصوصا فيما يتعلق بمناقشة تقارير أجهزتها الرئيسية بما فيها تقارير مجلس اﻷمن، وبتقديم مقترحات بشأن تلك التقارير.
    Oppose proposals that seek (a) to transform the democratic and inter-governmental nature of the UN as well as its oversight and monitoring processes; (b) to reduce its budget levels; (c) to fund more activities from within the existing pool of resources; or (d) to redefine the Charter-based functions and powers of its principal organs; UN 37-2 معارضة الاقتراحات التي تهدف (أ) إلى تحويل الطبيعة الديمقراطية والحكومية الدولية للأمم المتحدة وكذلك عمليات الرقابة والرصد فيها؛ أو (ب) تخفيض مستويات الميزانية؛ أو (ج) تمويل المزيد من الأنشطة من داخل مجموعة الموارد القائمة؛ أو (د) إعادة تحديد مهام أجهزتها الرئيسية وسلطاتها القائمة على الميثاق؛
    39.2 Oppose proposals that seek (a) to transform the democratic and inter-governmental nature of the UN as well as its oversight and monitoring processes; (b) to reduce its budget levels; (c) to fund more activities from within the existing pool of resources; or (d) to redefine the Charter-based functions and powers of its principal organs; UN 39-2 معارضة الاقتراحات التي تهدف (أ) إلى تحويل الطبيعة الديمقراطية والحكومية الدولية للأمم المتحدة وكذلك عمليات الرقابة والرصد فيها؛ أو (ب) تخفيض مستويات الميزانية؛ أو (ج) تمويل المزيد من الأنشطة من داخل مجموعة الموارد القائمة؛ أو (د) إعادة تحديد مهام أجهزتها الرئيسية وسلطاتها القائمة على الميثاق؛
    11. The Special Committee had the task of contributing to a reform process that would ensure that every activity of the United Nations and of its principal organs was inspired by the letter and spirit of the Charter, served to fulfil the agreed mandates and upheld the sovereign equality of all Member States. UN 11 - واختتمت بقولها إن اللجنة الخاصة عليها مهمة المساهمة في عملية إصلاح تضمن أن تكون جميع الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة وهيئاتها الرئيسية مستوحاة من نص الميثاق وروحه، وأن تعمل على التنفيذ الكامل للولايات الموكلة إليها وأن تؤيد المساواة في السيادة لجميع الدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد