ويكيبيديا

    "of its success" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نجاحه
        
    • نجاحها
        
    • لنجاحه
        
    • من نجاح
        
    • لنجاحها في
        
    Its ability to attract political attention and spur action has been a cornerstone of its success. UN وكانت قدرته على استقطاب الاهتمام السياسي وتشجيع العمل عاملا أساسيا في نجاحه.
    These criteria are designed to assess the quality of the proposed approach, and to determine the likelihood of its success in organizing the UNCCD 2nd Scientific Conference. UN وهذه المعايير مصممة لتقييم نوعية النهج المقترح وتحديد احتمال نجاحه في تنظيم المؤتمر العلمي الثاني للاتفاقية.
    The model could gradually be extended and promoted, once there was evidence of its success. UN ويمكن التوسع بالتدريج في هذا النموذج وتعزيزه متى ظهر الدليل على نجاحه.
    The point was made, however, that Uganda owed much of its success to regulatory liberalization. UN ولكنْ أشير إلى أن أوغندا تدين بالقسط الأوفر من نجاحها إلى تحرير الأنظمة.
    Having 155 States parties to the Convention is a tangible demonstration of its success in and of itself. UN إن وجود 155 دولة طرفا في الاتفاقية دليل ملموس على نجاحها هي في حد ذاتها.
    The second would be to avoid taking a hasty decision on the date of a diplomatic conference and to continue the preparatory work for such a conference in order to improve the chances of its success. UN أما الخيار الثاني فيتمثل في تجنب اتخاذ قرار في عجالة بشأن تاريخ انعقاد مؤتمر دبلوماسي، ومواصلة اﻷعمال التحضيرية لعقد ذلك المؤتمر لكي تتوفر فرص أفضل لنجاحه.
    A large measure of its success can also be attributed to the broad consultative process mentioned earlier. UN كما يمكن أن يعزى قدر كبير من نجاح هذا الدليل إلى عملية التشاور الواسعة المذكورة آنفا.
    UNCTAD was at a crossroads, however, defined by a growing conflict between the reality of its success and a perception of its redundancy and ineffectiveness. UN غير أن الأونكتاد يوجد في مفترق طرق يحدد إطاره صراع ما فتئ يشتد بين واقع نجاحه وصورة التكرار وعدم الفعالية المكونة عنه.
    UNCTAD was at a crossroads, however, defined by a growing conflict between the reality of its success and a perception of its redundancy and ineffectiveness. UN غير أن الأونكتاد يوجد في مفترق طرق يحدد إطاره صراع ما فتئ يشتد بين واقع نجاحه وصورة التكرار وعدم الفعالية المكونة عنه.
    The capacity of United Nations peacekeeping to learn and to evolve lies at the heart of its success. UN فقدرة حفظ السلام في الأمم المتحدة على التعلم والتطور هي لب نجاحه.
    The millions of hits that the site had received were proof of its success. UN وملايين الزيارات لهذا الموقع خير دليل على نجاحه.
    The adoption of the mantle of peacekeeping by other international and regional security organizations, to describe out-of-area deployments, is another indicator of its success. UN ويعد اعتماد منظمات أمنية دولية وإقليمية أخرى اصطلاح حفظ السلام لوصف عمليات الانتشار خارج المنطقة مؤشرا آخر على نجاحه.
    These criteria are designed to assess the quality of the proposed approach and to determine the likelihood of its success in organizing the UNCCD 3rd Scientific Conference. UN وهذه المعايير مصممة لتقييم مدى جودة النهج المقترح وتحديد احتمال نجاحه في تنظيم المؤتمر العلمي الثالث للاتفاقية.
    We appreciate the efforts of Mr. ElBaradei, to whom the Agency owes a great deal of its success. UN ونقدِّر الجهود التي يبذلها السيد البرادعي، الذي تدين له الوكالة بقدر كبير من نجاحها.
    UNICEF was the biggest and best-kept secret of the United Nations, as well as its hope and the promise of its success. UN فاليونيسيف هي أعظم جنود الأمم المتحدة المجهولة، وهي أيضا أملها وبشير نجاحها في المستقبل.
    The United Nations system should build on that experience by carefully analysing the elements of its success and constructing collaborative approaches around specific goals and objectives; UN وينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تعتمد على تلك التجربة بإجراء تحليل دقيق لعناصر نجاحها ووضع نهج تعاونية لتحقيق غايات وأهداف محددة؛
    The fact that the Treaty has labelled as morally reprehensible the transfer or use of anti-personnel mines in modern warfare across the globe, speaks of its success as a highly effective instrument of international humanitarian law. UN وكون المعاهدة قد وصمت نقل الألغام المضادة للأفراد أو استعمالها في الحرب الحديثة عبر العالم بأنه عمل مقيت أخلاقياً لدليل على نجاحها كصك شديد الفعالية من صكوك القانون الإنساني الدولي.
    The confiscation of land, the building of settlements and Israel’s negative attitude towards the Palestinians will not increase the confidence of the peoples of the region in the peace process and in the chance of its success, nor increase the confidence of private investors. UN إن كسب ثقة شعوب المنطقة في عملية السلام وآفاق نجاحها وكذلك ثقة المستثمر الخاص لا تتأتى بانتهاج سياسة مصادرة اﻷراضي، وبناء المستعمرات، وفرض اللاءات اﻹسرائيلية على الطرف الفلسطيني.
    The Committee therefore recommends that the Secretariat be instructed to collect data from Member States and to report to the General Assembly on the extent of its success in that regard. UN وبناء على ذلك توصي اللجنة بإصدار تعليمات إلى الأمانة العامة بجمع البيانات من الدول الأعضاء ورفع تقرير إلى الجمعية العامة بشأن مدى نجاحها في هذه المهمة.
    Measures of its success are hard to identify, and the apparent resilience of its target groups raises questions as to its impact and brings focus on its deficiencies. UN ومن الصعب تحديد مقاييس لنجاحه فضلا عن أن قدرة المجموعات التي يستهدفها على الصمود والانتعاش تثير أسئلة حول تأثيره وتسلط الضوء على مواطن ضعفه.
    It can be proud of its success story that the NPT truly is, a treaty that has, since 1990, been adhered to by Algeria, Belarus, Kazakhstan, South Africa, Ukraine, and many other States. UN وهو فخور بما أحرزته معاهدة عدم الانتشار من نجاح حقيقي، هذه المعاهدة التي انضمت إليها، منذ عام ٠٩٩١، أوكرانيا وبيلاروس والجزائر وجنوب افريقيا وكازاخستان ودول أخرى كثيرة.
    Those challenges are the result of the Commission's status as a non-United Nations body, as well as a reflection of its success in challenging powerful criminal networks. UN وهذه التحديات نتيجة مركز اللجنة بوصفها هيئة غير تابعة للأمم المتحدة، وتجسيداً لنجاحها في تحدي الشبكات الإجرامية القوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد