ويكيبيديا

    "of its task" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مهمتها
        
    • بمهمتها
        
    • لمهمتها
        
    • العمل التابعة لها
        
    My delegation has full confidence in your judgement and is convinced that you will wisely guide this Committee to the fulfilment of its task. UN إن وفدي يثق ثقة كاملة برجاحة حكمكم على الأمور وهو مقتنع بأنكم ستديرون دفة أعمال هذه اللجنة لتحقيق مهمتها.
    Its mandate covers various aspects, to which brief reference was just made, and that is the burden and the importance of its task. UN وتشمل ولايتها جوانب مختلفة أشـــير إليها بإيجاز قبل قليل، وهذا هو عبء مهمتها وأهميته.
    Member States need to ensure that the Court has the resources it needs, given the importance of its task. UN ويلزم الدول الأعضاء أن تكفل للمحكمة الموارد التي تحتاج إليها، نظرا لأهمية مهمتها.
    The Court " welcomes this encouragement in the fulfilment of [its] task " , concluded the President. UN واختتم الرئيس شي بقوله إن المحكمة ' ' ترحب بما تلقاه في اضطلاعها بمهمتها من عبارات تشجيع``.
    Commend the International Monitoring Committee for the successful performance of its task; UN نهنئ اللجنة الدولية للمتابعة على الاختتام الناجح لمهمتها.
    The size of the United Nations presence in Iraq must be commensurate with the importance and urgency of its task. UN ويجب أن يكون حجم وجود الأمم المتحدة متناسبا مع أهمية مهمتها وطابعها المُلح.
    In order to carry out its functions, the Mission would, as already noted, need to have freedom of movement and communication and enjoy the other rights that would be necessary for the performance of its task. UN وتحتاج البعثة في الاضطلاع بهذه العمليات، حسبما لوحظ من قبل، إلى أن تكفل لها حرية الحركة والاتصال وأن تتمتع بغير ذلك من الحقوق التي تعينها في أداء مهمتها.
    He fully appreciated the role that the New York City Police Department plays in providing protection to the Missions and their personnel and the complexity of its task with close to 200 countries represented in the United Nations. UN وقال إنه يقدر تماما الدور الذي تؤديه شرطة نيويورك في توفير الحماية للبعثات الدبلوماسية وموظفيها، ودرجة تعقيد مهمتها بوجود نحو 200 بلدا ممثلا في الأمم المتحدة.
    78. It was regrettable that the financial resources of UNHCR were declining at a time when the scope of its task was expanding. UN ٧٨ - وقال إن من المؤسف أن الموارد المالية للمفوضية تشهد تقلصا في حين يشهد حجم مهمتها ازديادا.
    4. There has been progress on many fronts and the Commission is certainly nearer to the completion of its task in respect of accounting for and disposing of Iraq's proscribed programmes. UN ٤ - وأحرزت اللجنة تقدما على عدة جبهات وهي اﻵن تقترب بالتأكيد من إكمال مهمتها فيما يتعلق بجرد برامج العراق المحظورة والتخلص منها.
    22. While the Commission has completed a major portion of its task in the missile area, Iraq still has not fully accounted for all proscribed weapons, items and capabilities. UN ٢٢ - ورغم أن اللجنة أكملت جزءا رئيسيا من مهمتها في مجال القذائف، فإن العراق لم يقدم بعد حصرا كاملا لجميع اﻷسلحة واﻷصناف والقدرات المحظورة.
    Despite the vast scope and unprecedented nature of its task, the Tribunal has achieved the Security Council's goal of ensuring that persons responsible for war crimes, genocide, and crimes against humanity must answer for them in public trials that meet the highest standards of international due process. UN وقد حققت المحكمة، رغم اتساع نطاق مهمتها وطابعها غير المسبوق، هدف مجلس الأمن المتمثل في كفالة مساءلة الأشخاص المسؤولين عن ارتكاب جرائم حرب، وإبادة جماعية، وجرائم ضد الإنسانية، عن تلك الجرائم في محاكمات علنية تفي بأعلى معايير الإجراءات القانونية الدولية الواجبة.
    Despite the vast scope and unprecedented nature of its task, the Tribunal has achieved the Security Council's goal of ensuring that persons responsible for war crimes, genocide and crimes against humanity must answer for them in public trials that meet the highest standards of international due process. UN وقد حققت المحكمة، رغم اتساع نطاق مهمتها وطابعها الذي لم يسبق له نظير، هدف مجلس الأمن المتمثل في كفالة مساءلة الأشخاص المسؤولين عن ارتكاب جرائم حرب وإبادة جماعية وجرائم ضد الإنسانية عن تلك الجرائم في محاكمات علنية تستوفي معايير الضمانات الإجرائية الدولية.
    2. The Commission may, at any time, take, or direct the taking of, such preparatory steps as it considers desirable to expedite completion of its task and the prompt demarcation of the border . . . UN 2 - يجوز للجنة في أي وقت أن تتخذ أو تصدر توجيهات باتخاذ جميع التدابير التحضيرية التي ترتئيها مناسبة من أجل تعجيل استكمال مهمتها وتسريع ترسيم الحدود.
    7. As part of its task of producing and disseminating estimates of the determinants of fertility, the Population Division prepared a CD-ROM entitled World Contraceptive Use 2010. UN 7 - وقد أعدت شعبة السكان، كجزء من مهمتها في وضع ونشر تقديرات لمحدِّدات الخصوبة، قرصا حاسوبيا مدمجاً - ذاكرة قراءة فقط معنوناً استخدام وسائل منع الحمل في العالم في عام 2010.
    7. As part of its task of producing and disseminating timely estimates of the determinants of fertility, the Population Division produced two wallcharts and three data sets on CD-ROM. UN 7 - وأنتجت شعبة السكان، في إطار مهمتها المتمثلة في إنتاج ونشر تقديرات العوامل المحدِّدة للخصوبة في الوقت المناسب، لوحتين بيانيتين جداريتين وثلاث مجموعات من البيانات على قرص حاسوبي مدمج.
    24. BONUCA continues to facilitate various MINURCAT missions in the Central African Republic, thus assisting MINURCAT in the implementation of its task of creating security conditions for humanitarian activities in the north-eastern Central African Republic. UN 24 - ويواصل المكتب تيسير قيام بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد بمختلف مهامها في جمهورية أفريقيا الوسطى، من خلال مساعدة هذه البعثة في تنفيذ مهمتها المتمثلة في خلق الظروف الأمنية المؤاتية للأنشطة الإنسانية في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    She expressed her Government’s gratitude to all of its partners in development and its hope that it would continue to benefit from international cooperation with a view to the successful fulfilment of its task. UN وأعربت المتكلمة عن امتنان حكومة غينيا لجميع شركائها في التنمية، وعن اﻷمل في استمرار استفادتها من التعاون الدولي للوفاء بمهمتها.
    Indeed, besides the need for all groups to consult with one another or within the groups themselves, there is also a need for us to provide ample time for small delegations also to participate in the General Assembly's discharging of its task of addressing the question of reform. UN وبالفعل، بجانب حاجة جميع المجموعات للتشاور مع بعضها البعض أو في داخلها، نحتاج أيضا إلى توفير وقت أكبر للوفود الصغيرة أيضا للاشتراك في اضطلاع الجمعية العامة بمهمتها الخاصة بتناول مسألة اﻹصلاح.
    The Special Committee was not an anachronism, but his Government would like to see it become one through the completion of its task. UN واللجنة الخاصة ليست نشازا تاريخيا، ولكن حكومته تود أن تراها وقد أصبحت كذلك من خلال إنجازها لمهمتها.
    In the past, the commissions have not been able to participate in a consistent manner in the work of the Subcommittee or of its task forces, owing mostly to budgetary constraints. UN ففي الماضي، لم تكون اللجان قادرة على الاشتراك بصورة مستمرة في أعمال اللجنة الفرعية أو أعمال فرق العمل التابعة لها وذلك بسبب قيود تتعلق بالميزانية في أغلب اﻷحيان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد