ويكيبيديا

    "of its work with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عملها مع
        
    • أعماله مع
        
    • لعملها مع
        
    • عمله مع
        
    • أعمالها فيما
        
    • بين عمله
        
    OHCHR should improve the effectiveness of its work with the human rights bodies by: UN ينبغي للمفوضية أن تحسن فعالية عملها مع هيئات حقوق الإنسان من خلال:
    It also welcomed the discussions on the Commission's strategic direction and the coordination of its work with that of other relevant agencies. UN ويرحب أيضاً بالمناقشات المتعلقة بتوجه اللجنة الاستراتيجي وتنسيق عملها مع الهيئات الأخرى ذات الصلة.
    The authorities cited the need for the agency to clarify the nature of its work with internally displaced persons. UN وأشارت السلطات إلى أنه من الضروري أن توضح المفوضية طبيعة عملها مع المشردين داخلياً.
    The Fund was applying for observer status because of the compatibility of its work with that of the United Nations: both sought to enhance the development of commodity producers and their societies. UN وقد طلب الصندوق مركز المراقب لدى الجمعية العامة بسبب توافق أعماله مع أعمال منظمة الأمم المتحدة؛ فكل منهما يسعى إلى النهوض بمنتجي السلع الأساسية ومجتمعاتهم.
    UNICEF had recently undertaken an evaluation of its work with the Committee on the Rights of the Child, which revealed that this collaboration had enhanced the work of its country programmes. UN وقد أجرت اليونيسيف مؤخرا تقييما لعملها مع لجنة حقوق الطفل أظهر أن ذلك التعاون عزز بشكل إيجابي عمل برامجها القطرية.
    UNDP was doing its utmost to improve the consistency of its work with persons with disabilities at the global and regional levels and in the 150 countries where it operated. UN وأردف قائلا إن البرنامج الإنمائي يبذل ما في وسعه من جهد لتحسين اتساق عمله مع الأشخاص ذوي الإعاقة على الصعيدن العالمي والإقليمي وفي البلدان التي يعمل فيها والبالغ عددها 150 بلدا.
    9. UNHCR's engagement with IDPs is situated within a different framework than that of its work with refugees and stateless persons. UN 9- ويقع عمل المفوضية مع الأشخاص المشردين داخلياً في إطار مختلف عن إطار عملها مع اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية.
    14. The evaluation recommended that OHCHR improve the effectiveness of its work with human rights bodies by supporting systematic reporting of and follow-up to the recommendations of those bodies, and by fostering more effective internal and external linkages. UN 14 - أوصى التقييم بأن تقوم المفوضية بتحسين فعالية عملها مع هيئات حقوق الإنسان من خلال دعم تقديم تلك الهيئات لتقارير منتظمة، ومتابعة ما تقدمه من توصيات، وتعزيز إقامة روابط داخلية وخارجية أكثر فعالية.
    It shares the results of its work with policymakers at all levels of government, environmental and business organizations, academicians, the media and the general public. UN وتتبادل نتائج عملها مع صانعي السياسات على جميع مستويات المنظمات الحكومية والبيئية ومنظمات الأعمال التجارية والأوساط الأكاديمية ووسائط الإعلام والجمهور.
    In the course of its work with those countries, the Commission had fulfilled its mandate to bring together the relevant actors and had developed exciting new tools for integrated strategies for peacebuilding and recovery to ensure that the peace built would be enduring. UN ووفت اللجنة بولايتها أثناء عملها مع هذين البلدين من خلال دعوتهما إلى الاجتماع، وطورت أدوات جديدة مفيدة لاتباع استراتيجيات متكاملة لبناء السلام وللعودة إلى الوضع الطبيعي من أجل ضمان ديمومة السلام.
    (g) Avoiding duplication of its work with that being carried out by other competent bodies and mechanisms. UN (ز) تحاشي الازدواجية في عملها مع العمل المضطلع به من قبل الهيئات والآليات الأخرى المختصة.
    (i) Avoiding duplication of its work with that being carried out by other competent bodies and mechanisms. UN (ط) تحاشي الازدواجية في عملها مع العمل المضطلع به من قبل الهيئات والآليات الأخرى المختصة.
    70. OHCHR should improve the effectiveness of its work with the human rights bodies by: UN 70 - ينبغي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تحسن فعالية عملها مع هيئات حقوق الإنسان من خلال:
    21. Noting that additional countries might be added to the Commission's agenda during its next session, he said that the expansion of the agenda should not come at the expense of its work with Burundi and Sierra Leone. UN 21 - وإذ أشار أن هناك بلدانا إضافية ربما تضاف إلى جدول أعمال اللجنة أثناء دورتها القادمة، قال إن التوسع في جدول الأعمال ينبغي ألا يأتي على حساب عملها مع بوروندي وسيراليون.
    7. A major institutional shift has resulted in a proliferation of user surveys, enabling the Department to place more emphasis on the alignment of its work with the needs of its target audiences. UN 7 - وأسفر تحول رئيسي في المؤسسات عن انتشار الدراسات الاستقصائية للمستعملين، الأمر الذي مكن الإدارة من التركيز بقدر أكبر على مواءمة عملها مع احتياجات جماهيرها المستهدفة.
    Furthermore, UNEP has strengthened alignment of its work with GEF, thereby enhancing complementarity with the UNEP programme of work. UN 89 - زيادة على ذلك، عمل برنامج البيئة على تعزيز مواءمة أعماله مع مرفق البيئة العالمية، وبالتالي تعزيز التكاملية مع برامج عمل برنامج البيئة.
    The Darfur Human Rights Forum, established in November 2010, pursuant to the recommendations of the Group of Experts on Darfur to raise human rights concerns and explore ways to address impunity in Darfur, was under review by the Government of the Sudan under the framework of the evaluation of its work with United Nations human rights mechanisms UN كان منتدى حقوق الإنسان في دارفور قيد النظر من جانب حكومة السودان وذلك في إطار تقييم أعماله مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وقد أنشئ المنتدى في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، عملاً بتوصيات فريق الخبراء المعني بدارفور من أجل إثارة شواغل حقوق الإنسان واستكشاف سبل للتصدي للإفلات من العقاب في دارفور
    As a logical extension of its work with IPCC, Greenpeace was involved in the same manner in meetings of the Intergovernmental Negotiating Committee, the Conference of Parties to the Convention and all its subsidiary bodies, to assist the implementation of the Convention, which was opened for signature at UNCED. UN واشتركت غرين بيس، كامتداد منطقي لعملها مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، بنفس الطريقة في اجتماعات لجنة التفاوض الحكومية الدولية، ومؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية، وجميع هيئاتها الفرعية، وذلك للمساعدة في تنفيذ الاتفاقية، التي فُتح باب التوقيع عليها في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    UN-Women participated in several sessions of the Symposium to present the strategic vision of its work with men and boys and highlight its HeForShe campaign. UN وشاركت الهيئة في عدة جلسات في الندوة من أجل عرض الرؤية الاستراتيجية لعملها مع الرجال والفتيان وتسليط الضوء على حملة " الرجل نصير المرأة " .
    It embodies the commitment of UNIFEM to support mainstreaming efforts at all the levels of its work: with Governments, the resident coordinator system and the United Nations system. UN وتجسد التزام الصندوق بدعم جهود دمج قضايا المرأة على جميع مستويات عمله: مع الحكومات ونظام المنسقين المقيمين ومنظومة اﻷمم المتحدة.
    As part of its work with middle-income countries, UNDP supported the new members of the European Union in becoming more active, effective participants in global partnerships for development. UN 19 - وكجزء من عمله مع البلدان المتوسطة الدخل، دعم البرنامج الإنمائي الأعضاء الجدد في الاتحاد الأوروبي لكي يصبحوا أكثر نشاطا، ومشاركين فعالين في الشراكات العالمية من أجل التنمية.
    On the proposal of the President, the General Assembly decided to continue the discussion of the organization of its work with regard to the report of and the notes by the Secretary-General before it in the Open-ended Informal Consultations of the Plenary on Agenda Item 157 (United Nations reform: measures and proposals). UN وبناء على اقتراح الرئيس، قررت الجمعية العامة مواصلة مناقشة تنظيم أعمالها فيما يتعلق بتقرير اﻷمين العام ومذكراته المعروضة عليها في المشاورات غير الرسمية المفتوحة باب العضوية للجلسات العامة بشأن البند ١٥٧ من جدول اﻷعمال )إصلاح اﻷمم المتحدة: تدابير ومقترحات(.
    In this instance, this year's report could have dwelt at greater length on the renewed authority and initiative of the Economic and Social Council, particularly in the coordination of its work with that of the Bretton Woods institutions. UN وفي هذا الصدد، كان من الممكن أن يتناول تقرير هذا العام بمزيد من الاستفاضة السلطة المتجددة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومبادرته، خصوصا في مجال التنسيق بين عمله وعمل مؤسسات بريتون وودز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد