Lastly, let me mention the International Commission on Nuclear Non-proliferation and Disarmament, which was launched on the joint initiative of Japan and Australia. | UN | وأخيرا، أود أن أذكر اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي، التي أنشئت بمبادرة مشتركة من اليابان وأستراليا. |
The delegations of Japan and Australia would like to thank all the CD members and the observer States that participated in this event. | UN | ويود وفدا اليابان وأستراليا أن يشكرا كل من شارك في هذا النشاط الجانبي من الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح والدول المشاركة بصفة مراقب. |
278. Before the decision was adopted, the representative of the United States of America made a statement; after the decision was adopted, statements were made by the representatives of Japan and Australia. | UN | 278 - وقبل إصدار المقرر، أدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان. وبعد إصدار المقرر، أدلى ببيانين ممثلا اليابان وأستراليا. |
249. Before the decision was adopted, the representative of the United States of America made a statement; after the decision was adopted, statements were made by the representatives of Japan and Australia. | UN | 249 - وقبل إصدار المقرر، أدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان. وبعد إصدار المقرر، أدلى ببيانين ممثلا اليابان وأستراليا. |
22. Also at the same meeting, statements were made by the representatives of Japan and Australia. | UN | ٢٢ - وفي الجلسة نفسها أيضا أدلى ممثل كل من اليابان واستراليا ببيان. |
244. Before the decision was adopted, statements were made by the representatives of the United States of America and Brazil; after the decision was adopted, statements were made by the representatives of Japan and Australia. | UN | 244 - وقبل إصدار المقرر، أدلى ممثل كل من الولايات المتحدة الأمريكية والبرازيل ببيان. وعقب إصدار المقرر، أدلى ممثل كل من اليابان واستراليا ببيان. |
My delegation wishes to reiterate our support for the Secretary-General's five-point plan for a nuclear-weapon-free world and commends the efforts led by the Governments of Japan and Australia to advance the outcome of the NPT Review Conference. | UN | ويود وفد بلدي أن يؤكد مجددا على دعمنا لخطة الأمين العام المؤلفة من خمس نقاط لإخلاء العالم من الأسلحة النووية، ويثني على الجهود التي تقودها حكومتا اليابان وأستراليا لتعزيز نتائج مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار. |
In July, the Prime Ministers of Japan and Australia agreed on the establishment of the International Commission on Nuclear Non-Proliferation and Disarmament, with the first meeting to be held from 19 to 21 October in Sydney. | UN | وفي تموز/يوليه، اتفق رئيسا وزراء اليابان وأستراليا على إنشاء اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزعها، وتقرر عقد الاجتماع الأول من 19 إلى 21 تشرين الأول/أكتوبر في سيدني. |
Furthermore, the first meeting of the International Commission on Nuclear Non-proliferation and Disarmament, a joint initiative of Japan and Australia, was held successfully last October. | UN | وفضلاً عن ذلك، عُقد بنجاح، في تشرين الأول/أكتوبر الماضي، الاجتماع الأول للجنة الدولية المعنية بعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين، التي هي مبادرة مشتركة بين اليابان وأستراليا. |
For example, the Governments of Japan and Australia have recently co-hosted a series of expert side events on a fissile material cut-off treaty in Geneva, which is open to all Conference on Disarmament members and observer States, for the purpose of advancing substantive discussions on the treaty. | UN | فعلى سبيل المثال، استضافت حكومتا اليابان وأستراليا مؤخرا في جنيف سلسلة اجتماعات جانبية للخبراء مخصصة لموضوع وقف إنتاج المواد الانشطارية، وكانت مفتوحة لجميع الدول الأعضاء والدول المراقبة في المؤتمر، لغرض تحقيق تقدم على صعيد المناقشات الموضوعية بشأن المعاهدة. |
Last month, the Governments of Japan and Australia co-hosted an expert side event on FMCT definitions, which was open to all Conference on Disarmament members and observer States, for the purpose of advancing substantive discussions on an FMCT. | UN | وفي الشهر الماضي، استضافت حكومتا اليابان وأستراليا حدثاً جانبياً للخبراء بشأن تعاريف معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، فُتح باب المشاركة فيه لجميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح والدول التي لديها صفة مراقب، وذلك لغرض المضيّ قدماً بالمناقشات الموضوعية المتعلقة بإبرام هذه المعاهدة. |
I would like to take this opportunity to inform the Conference on Disarmament that a workshop on a treaty to ban the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices was held in Geneva this Monday and Tuesday, 14 and 15 May 2001, cohosted by the Governments of Japan and Australia. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لإبلاغ مؤتمر نزع السلاح بأنه تم في جنيف يومي الاثنين والثلاثاء 14 و15 أيار/مايو 2001 عقد حلقة عمل تتناول وضع اتفاقية لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووي الأخرى، باستضافة حكومة كل من اليابان وأستراليا. |
The most recent example of that coordinated approach and of our common commitment to addressing small arms concerns was a regional workshop sponsored by the Governments of Japan and Australia and the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific, which was held in Fiji in August 2004. | UN | وأحدث مثال على هذا النهج المنسق وعلى الالتزام المشترك بالتصدي للشواغل المتعلقة بالأسلحة الصغيرة كان في حلقة العمل الإقليمية برعاية حكومات اليابان وأستراليا ومركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ، التي عقدت في فيجي في آب/أغسطس 2004. |
Addressing transdisciplinary research and resilient governance, the Governments of Japan and Australia organized a side event entitled " SDGs as a driver for transdisciplinary research and education -- a view from the Nature article authors " . | UN | وفي إطار تناول البحوث المتعددة التخصصات والحوكمة القادرة على التحمل، نظمت حكومتا اليابان وأستراليا نشاطاً موازياً عن موضوع " أهداف التنمية المستدامة كقوة محرِّكة للبحوث المتعددة التخصصات والتعليم - رأي لأصحاب مقال مجلة Nature " . |
I have asked for the floor today in order to express the deep gratitude of my delegation to Mr. Gareth Evans, co-chair, together with Ms. Yoriko Kawaguchi, of the International Commission on Nuclear Non-Proliferation and Disarmament, for his timely and comprehensive briefing on the intensive work of the Commission, which the prime ministers of Japan and Australia jointly initiated last year. | UN | وقد طلبت إعطائي الكلمة اليوم كي أعبر عن عميق امتنان وفد بلدي للسيد غاريث إيفانز، المشارك للسيدة يوريكو كاواغوشي في رئاسة اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي، للعرض الوافي الذي قدمه في الوقت المناسب عن العمل المكثف للجنة، الذي اشترك في إطلاقه رئيسا وزراء اليابان وأستراليا في العام الماضي. |
The ICNND was launched in September 2008 as a joint initiative between the Governments of Japan and Australia and as an independent enterprise involving various eminent individuals, and published a report in December 2009 with action oriented recommendations and agendas, including " A New International Consensus on Action for Nuclear Disarmament " , which has been submitted to the present Conference for its reference. | UN | وقد أُنشئت اللجنة الدولية في أيلول/سبتمبر 2008 بوصفها مبادرة مشتركة بين حكومتي اليابان وأستراليا ومؤسسة مستقلة تضم مجموعة من الشخصيات المرموقة، ونشرت في كانون الأول/ديسمبر 2009 تقريرا يتضمن توصيات وخططا عملية المنحى، منها صيغة " توافق دولي جديد في الآراء بشأن الإجراءات المؤدية إلى نزع السلاح النووي " ، تم تقديمها إلى المؤتمر الحالي للرجوع إليها. |
The ICNND was launched in September 2008 as a joint initiative between the Governments of Japan and Australia and as an independent enterprise involving various eminent individuals, and published a report in December 2009 with action oriented recommendations and agendas, including " A New International Consensus on Action for Nuclear Disarmament " , which has been submitted to the present Conference for its reference. | UN | وقد أُنشئت اللجنة الدولية في أيلول/سبتمبر 2008 بوصفها مبادرة مشتركة بين حكومتي اليابان وأستراليا ومؤسسة مستقلة تضم مجموعة من الشخصيات المرموقة، ونشرت في كانون الأول/ديسمبر 2009 تقريرا يتضمن توصيات وخططا عملية المنحى، منها صيغة " توافق دولي جديد في الآراء بشأن الإجراءات المؤدية إلى نزع السلاح النووي " ، تم تقديمها إلى المؤتمر الحالي للرجوع إليها. |
215. Before the decision was adopted, statements were made by the representatives of the United States of America and Brazil; after the decision was adopted, statements were made by the representatives of Japan and Australia. | UN | 215- وقبل إصدار المقرر، أدلى ممثل كل من الولايات المتحدة الأمريكية والبرازيل ببيان. وعقب إصدار المقرر، أدلى ممثل كل من اليابان واستراليا ببيان. |