ويكيبيديا

    "of joint investigative" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحقيق مشتركة
        
    • التحقيق المشتركة
        
    One speaker referred to the experience of his country in implementing new forms of cooperation, such as the establishment of joint investigative teams in cooperation with other States. UN وأشار أحد المتكلمين إلى تجربة بلده في تنفيذ أشكال جديدة من التعاون مثل إنشاء أفرقة تحقيق مشتركة بالتعاون مع دول أخرى.
    While categorically condemning terrorist acts, regardless of the motives or where these acts might come from, we support the creation of joint investigative teams with clearly defined mandates of action. UN ولئن كنا ندين بصورة قاطعة اﻷعمال اﻹرهابية، بغض النظر عن دوافعها أو عن الجهة التي تصدر عنها فإننا نؤيد إنشاء أفرقة تحقيق مشتركة بولايات عمل محددة بوضوح.
    :: Summary of good practices/lessons learned on the establishment of joint investigative bodies. UN :: ملخَّص للممارسات الجيِّدة والدروس المستفادة بشأن إنشاء هيئات تحقيق مشتركة.
    Panama is currently not party to any international agreement allowing for the establishment of joint investigative teams. UN وليست بنما حالياً طرفاً في أيّ اتفاق دولي يتيح إنشاء هيئات تحقيق مشتركة.
    The exercise of law enforcement powers, including the use of force in self-defence, is one of the most potentially controversial aspects of joint investigative teams. UN وممارسة سلطات إنفاذ القانون، بما في ذلك استخدام القوة في الدفاع عن النفس، من الجوانب الأكثر احتمالاً لإثارة الخلاف لأفرقة التحقيق المشتركة.
    The United States further concluded bilateral and multilateral agreements that allow for the establishment of joint investigative bodies. UN كما أبرمت الولايات المتحدة اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف تسمح بإنشاء هيئات تحقيق مشتركة.
    The Strategy on Preventing and Combating Corruption towards 2020 provides that the adoption of measures permitting the establishment of joint investigative bodies should be considered. UN وتنصّ استراتيجية منع الفساد ومكافحته حتى عام 2020 على ضرورة النظر في اعتماد تدابير تسمح بإنشاء هيئات تحقيق مشتركة.
    Fourteen States parties had adopted agreements or arrangements allowing for the establishment of joint investigative bodies. UN 34- اعتمدت أربع عشرة دولة طرفا اتفاقات أو ترتيبات تجيز إنشاء أجهزة تحقيق مشتركة.
    F. Joint investigations Only eight States parties had adopted any agreements or arrangements allowing for the establishment of joint investigative bodies. UN 67- اعتمدت ثماني دول لا غير اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف تجيز إنشاء أجهزة تحقيق مشتركة.
    Many States reported that the undertaking of joint investigations and the setting up of joint investigative teams were provided for under bilateral police cooperation and mutual legal assistance agreements and arrangements they had concluded with neighbouring States. UN 40- وأفادت دول عديدة بأن الاتفاقات والترتيبات الثنائية التي أبرمتها مع البلدان المجاورة بشأن تعاون أجهزة الشرطة وتبادل المساعدة القانونية تنص على إجراء تحقيقات مشتركة وإنشاء أفرقة تحقيق مشتركة.
    :: Bolivian legislation provides for the possibility of joint investigative bodies for the investigation of organized crime (art. 49). UN :: ينصُّ القانون البوليفي على إمكانية إنشاء هيئات تحقيق مشتركة للتحرِّي عن الجريمة المنظَّمة (المادة 49).
    In accordance with article 19 of the Organized Crime Convention, such collaboration may be supported by the creation of joint investigative bodies by two or more Member States for the purposes of collaborating on specific, complex cases with a transnational dimension. UN ووفقا للمادة 19 من اتفاقية الجريمة المنظَّمة، يمكن دعم ذلك التعاون عن طريق إنشاء هيئات تحقيق مشتركة من جانب دولتين أو أكثر من الدول الأعضاء لأغراض التعاون بشأن قضايا محدَّدة ومعقَّدة ذات بُعد عبر وطني.
    Among those reviewed, only three States parties were parties to bilateral or multilateral agreements or arrangements allowing for the establishment of joint investigative bodies. UN 56- لم يكن بين الدول الأطراف المستعرَضة إلاَّ ثلاث دول أطراف في اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف تجيز إنشاء أجهزة تحقيق مشتركة.
    (o) States should be encouraged to review existing systems with a view to improving the sharing of criminal intelligence and to develop cooperation between law enforcement agencies, including through the establishment of joint investigative teams, when necessary. UN (س) ينبغي تشجيع الدول على تنقيح النظم القائمة بهدف تحسين تقاسم الاستخبارات الجنائية وتنمية التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون، بما في ذلك من خلال إنشاء أفرقة تحقيق مشتركة عند الاقتضاء.
    In the area of practical approaches to enhance international cooperation in criminal matters, the Czech Republic recommended the use of multilateral United Nations instruments as a basis for extradition and mutual legal assistance, the dissemination of examples of good practices and the establishment of joint investigative teams to fight serious crime. UN 30- وفي مجال النهوج العملية لتعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية، أوصت الجمهورية التشيكية باستخدام أدوات الأمم المتحدة المتعددة الأطراف كأساس لتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة، ونشر أمثلة للممارسات الجيدة، وإنشاء أفرقة تحقيق مشتركة لمكافحة الجرائم الخطيرة.
    (e) What can be done to encourage the setting up of joint investigative teams to combat money-laundering? How often do Member States create such teams and how effective have they proved to be? UN (ﻫ) ما الذي يمكن فعله لتشجيع إنشاء أفرقة تحقيق مشتركة لمكافحة غسل الأموال؟ وما هو عدد حالات إنشاء الدول الأعضاء أفرقة من هذا القبيل، ومدى ما أثبتته من فعالية؟
    8. Also worth noting are the investigative and terrorism prevention activities carried out by state security forces and bodies in the reduction of the phenomenon of terrorism within Spain's national territory, thanks, among other measures, to the creation of joint investigative teams with other countries, notably with Belgium, France, Italy, Mexico, Portugal and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN 8 - وتجدر الإشارة أيضا إلى الأنشطة التي تضطلع بها قوات الأمن والأجهزة التابعة للدولة في مجال التحقيق في قضايا الإرهاب ومنعه بغية الحد من ظاهرته داخل أراضي إسبانيا، بفضل تدابير منها إنشاء أفرقة تحقيق مشتركة مع بلدان أخرى، لا سيما إيطاليا والبرتغال وبلجيكا وفرنسا والمكسيك والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Such a framework should promote the effectiveness of this form of cooperation by providing the necessary basis to address practical issues that often arise in this respect, including lack of common standards and accepted practices or possible conflicts on the actual supervision of joint investigative teams. UN ويجدر بذلك الإطار أن يدعم فعالية هذا الشكل من التعاون من خلال توفير الأساس الضروري لمعالجة القضايا العملية التي كثيرا ما تنشأ في هذا الخصوص، بما في ذلك الافتقار إلى معايير قياسية مشتركة وممارسات مقبولة، أو المنازعات المحتملة بشأن الإشراف الفعلي على أفرقة التحقيق المشتركة.
    In view of the provisions contained in article 19 of the Organized Crime Convention, the digest will devote special attention to the issue of joint investigative teams. UN 42- بالنظر إلى الأحكام الواردة في المادة 19 من اتفاقية الجريمة المنظَّمة، فإنَّ الخلاصة ستولي عناية خاصة لمسألة أفرقة التحقيق المشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد