Regional organizations and mechanisms are encouraged to develop specific guidelines on the safety of journalists and media workers. | UN | وتشجَّع المنظمات والآليات الإقليمية على وضع مبادئ توجيهية محددة بشأن سلامة الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام. |
The protection of journalists and media workers is a priority. | UN | وتشكل حماية الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام إحدى الأولويات. |
III. Legal framework for the protection of journalists and media workers | UN | ثالثا - الإطار القانوني لحماية الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام |
The universal periodic review provides a unique opportunity to engage with States on the freedom of expression and the safety of journalists and media workers. | UN | ويتيح الاستعراض الدوري الشامل فرصة فريدة للعمل مع الدول في ما يتعلق بحرية التعبير وسلامة الصحفيين والإعلاميين. |
The Declaration on Human Rights Defenders also seeks to protect the monitoring and advocacy functions of journalists and media workers defenders by recognizing in its article 6 their right to obtain and disseminate information relevant to the enjoyment of human rights. | UN | 31- كما يسعى إعلان المدافعين عن حقوق الإنسان إلى حماية وظائف الرصد والدعوة التي يؤديها الصحافيون والعاملون في مجال الإعلام عن طريق الاعتراف في مادته 6 بحقهم في الحصول على المعلومات ذات الصلة بالتمتع بحقوق الإنسان ونشرها. |
The mandate holder has also frequently underlined the important role of journalists and media workers in the promotion and protection of human rights. | UN | كما أكدت المكلفة بالولاية مراراً أهمية دور الصحافيين والعاملين في مجال الإعلام في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
44. Preventive measures are crucial to strengthen the safety of journalists and media workers. | UN | ٤٤ - إن التدابير الوقائية ذات أهمية جوهرية لتعزيز سلامة الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام. |
Expressing deep concern at the increased number of journalists and media workers who have been killed or detained in recent years as a direct result of their profession, | UN | وإذ تعرب عن القلق البالغ إزاء تزايد عدد الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام الذين قتلوا أو احتُجزوا في السنوات الأخيرة كنتيجة مباشرة لممارستهم مهنتهم، |
Expressing deep concern at the increased number of journalists and media workers who have been killed or detained in recent years as a direct result of their profession, | UN | وإذ تعرب عن القلق البالغ إزاء تزايد عدد الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام الذين قتلوا أو احتُجزوا في السنوات الأخيرة كنتيجة مباشرة لممارستهم مهنتهم، |
Expressing deep concern at the increased number of journalists and media workers who have been killed or detained in recent years as a direct result of their profession, | UN | وإذ تعرب عن القلق البالغ إزاء تزايد عدد الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام الذين قتلوا أو احتُجزوا في السنوات الأخيرة كنتيجة مباشرة لممارستهم مهنتهم، |
The safety of journalists and media workers is a fundamental component of the right to freedom of expression, to seek and impart information, and of the freedom of the media. | UN | وتُعدّ سلامة الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام من العناصر الأساسية التي يشتمل عليها الحق في حرية التعبير وحرية التماس المعلومات ونقلها وحرية وسائط الإعلام. |
An increasing number of journalists and media workers are apparently targeted specifically because of their work, putting the right to freedom of expression under threat. | UN | ويبدو أن عددا متزايدا من الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام مستهدفين على وجه التحديد بسبب عملهم، مما يعرّض الحق في حرية التعبير للخطر. |
155.105 Take measures to ensure the increased freedom of expression of journalists and media workers (Republic of Korea); | UN | 155-105 اتخاذ التدابير الكفيلة بزيادة حرية تعبير الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام (جمهورية كوريا)؛ |
31. A recurrent issue raised during the discussion was the question of whether the current legal framework was sufficient for ensuring the safety and protection of journalists and media workers. | UN | 31- من المسائل التي أثيرت مراراً في المناقشة مسألة تحديد مدى كفاية الإطار القانوني القائم لضمان سلامة وحماية الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام. |
8. Calls upon all States to pay particular attention to the safety of journalists and media workers covering peaceful protests, taking into account their specific role, exposure and vulnerability; | UN | 8- يهيب بالدول كافة أن تولي اهتماماً خاصاً لسلامة الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام الذين يغطون الاحتجاجات السلمية، واضعة في اعتبارها دورهم الخاص وتعرضهم للخطر وضعفهم بصفة خاصة؛ |
Deeply concerned that violations of the right to freedom of opinion and expression continue to occur, including increased attacks directed against, and killings of, journalists and media workers, and stressing the need to ensure greater protection for all media professionals and for journalistic sources, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق لاستمرار حدوث انتهاكات للحق في حرية الرأي والتعبير، بما في ذلك تزايد الاعتداءات على الصحفيين والإعلاميين وقتلهم، وإذ يشدد على الحاجة إلى ضمان قدر أكبر من الحماية لجميع المهنيين العاملين في وسائط الإعلام وللمصادر الصحفية، |
Deeply concerned that violations of the right to freedom of opinion and expression continue to occur, including increased attacks directed against, and killings of, journalists and media workers, and stressing the need to ensure greater protection for all media professionals and for journalistic sources, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق لاستمرار حدوث انتهاكات للحق في حرية الرأي والتعبير، بما في ذلك تزايد الاعتداءات على الصحفيين والإعلاميين وقتلهم، وإذ يُؤكد ضرورة ضمان قدر أكبر من الحماية لجميع العاملين في وسائط الإعلام وللمصادر الصحفية، |
Deeply concerned that violations of the right to freedom of opinion and expression continue to occur, including increased attacks directed against, and killings of, journalists and media workers, and stressing the need to ensure greater protection for all media professionals and for journalistic sources, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق لاستمرار حدوث انتهاكات للحق في حرية الرأي والتعبير، بما في ذلك تزايد الاعتداءات على الصحفيين والإعلاميين وقتلهم، وإذ تؤكد ضرورة ضمان قدر أكبر من الحماية لجميع العاملين في وسائط الإعلام وللمصادر الصحفية، |
In this regard, the Special Rapporteur is alarmed at the increase in the number of communications sent by the mandate holder between 2007 and 2011 concerning attacks, attempted killings and killings of journalists and media workers while performing their duties. | UN | وفي هذا الصدد، تعرب المقررة الخاصة عن جزعها من زيادة عدد الرسائل التي بعثتها المكلفة بالولاية في الفترة الممتدة بين 2007 و2011 بشأن الهجمات ومحاولات القتل والقتل التي تعرض لها الصحافيون والعاملون في مجال الإعلام أثناء أدائهم لواجباتهم. |
The monitoring role of journalists and media workers during demonstrations is essential, as it can provide an impartial and objective account of the conduct of both participants and law enforcement officials. | UN | 119- وإن دور الرصد الذي يلعبه الصحافيون والعاملون في مجال الإعلام أثناء المظاهرات دور أساسي، لأنه يستطيع أن يقدم رواية محايدة وموضوعية عن سلوك كُلّ من المشاركين والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين. |
During the period, the mandate holder sent 21 communications with allegations of torture and ill-treatment of journalists and media workers acting as human rights defenders (Middle East and North Africa 9, Asia Pacific 6, Africa 5, the Americas 1). | UN | 41- وخلال هذه الفترة، بعثت المكلفة بالولاية 21 رسالة تحمل مزاعم تعذيب وإساءة معاملة الصحافيين والعاملين في مجال الإعلام الذين يعملون بصفتهم مدافعين عن حقوق الإنسان (تتعلق 9 بالشرق الأوسط وشمال أفريقيا، و6 بمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، و5 بأفريقيا، و1 بالأمريكتين). |
The protection of journalists and media workers must be ensured at all times, particularly during armed conflicts, states of emergency and public disorder and electoral processes. | UN | ويجب حماية الصحفيين والعاملين في مجال الإعلام في جميع الأوقات، وبخاصة أثناء النزاعات المسلحة، وحالات الطوارئ والفوضى العامة والعمليات الانتخابية. |